Sentence examples of "не все в порядке" in Russian

<>
Мы полагаем, что это воспринимается животным как сигнал опасности, сигнал, что не всё в порядке, и поэтому надо запускать в огромном количестве средства защиты. Et nous pensons que cela est enregistré par l'animal comme un signal de danger, le signal que les choses ne vont pas bien et qu'il devrait déployer ses capacités de protection.
"Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой. "C'est la nature humaine que de voir quelqu'un moi et de penser que j'ai perdu la boule.
У тебя с головой не всё в порядке? Es-tu mentalement dérangé ?
По определенным причинам с ценами на активы резко становится не все в порядке, и они начинают расти до нежизнеспособных уровней. Pour une raison quelconque, le prix des actifs s'emballe pour atteindre des valeurs non viables.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие. Saddam Hussein est mort, mais tous les Irakiens ne s'en réjouissent pas.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке. Vous le caressez derrière les oreilles, et tout est ok à nouveau.
Конечно, не все в Европе могут быть одинаково полны энтузиазма относительно более сильного евро. Bien entendu, tout le monde en Europe ne peut pas être aussi enthousiaste face à la perspective d'une monnaie forte.
И с моим чувством запаха все в порядке. Et mon sens de l'odorat fonctionne très bien.
Но не все в этом - правда. Mais ce n'est pas l'entière vérité.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет. Tout est noir ou blanc, sauf que les changements dans des directions différentes ont un effet sur notre façon de penser les choix comme blanc ou noir.
А у Вольво всё в порядке. La Volvo s'en tire plutôt bien.
на всю жизнь, так что у меня всё в порядке. Je l'ai pour la vie, et donc tout va bien.
Если он не приносит вред ни вам, ни окружающей среде - всё в порядке. Tant que c'est bon pour vous et bon pour l'environnement, ça n'a pas d'importance.
Парадоксально, что с ногами-то всё в порядке, а быстро ходить мешают именно плечи. C'est ironique que mes jambes soient intactes, mais que ce soit mes épaules qui ralentissent mon pas.
А потом появился второй парень в форме Эксона, и мы поняли, что все в порядке. Et alors l'homme en uniforme Exxon recula, et nous avons réalisé que ça allait.
Окей, всё в порядке, вы хотите платить 28 миллиардов долларов за тёмную мочу, C'est bon si vous voulez payer 28 milliards de dollars pour de l'urine foncée.
С вашим мозгом все в порядке. Tout va bien avec votre cerveau.
В рассмотренном случае прибор использовался для проверки людей и разрешал проход показывая что все в порядке, и эти показания стоили человеческих жизней. Dans ce cas, aux points de contrôle, laisser les gens passer parce que votre petit détecteur a dit qu'ils n'étaient pas dangereux, ça peut couter des vies.
С вашим сознанием все в порядке. Tout va bien avec votre esprit.
Но иногда всё в порядке. Parfois tout va bien.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.