Sentence examples of "неверном" in Russian

<>
Большая часть дискуссии по поводу экономики приносит мало пользы, поскольку она сосредоточена на неверном вопросе: La plupart des débats sur l'économie américaine n'aident en rien puisque ces débats portent sur de fausses questions :
Рихтаржова о своем неверном муже: Rychtarova à propos de son mari infidèle:
Но как раз желание ЕС выглядеть больше похожим на национальное государство увлекло его позицию относительно арабо-израильского конфликта в неверном направлении. Mais c'est précisément ce désir qu'a l'UE de vouloir être de plus en plus perçue comme un État nation qui l'a placée en porte-à-faux par rapport au conflit israélo-arabe.
Это неверно - в значительной степени. Faux - et de très loin.
Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных. Ou prenez le verset tristement célèbre concernant le massacre des infidèles.
В этих состояниях человек видит неверные образы. Ce sont des modèles incorrects.
Двухнедельное совещание проводится ежегодно, и, в то время как охарактеризовать Собрание как упражнение в бюрократии было бы неверно и несправедливо, многие делегаты часто склоняются к тому, чтобы присоединиться к политике, созданной центральным правительством и коммунистической партией. Ce conclave a lieu tous les ans et dure deux semaines, et s'il est injuste et inexact de qualifier ce Congrès d'exercice d'approbation sans discussion, les délégués ont généralement tendance à prendre en marche le train des politiques élaborées par le gouvernement central et par le Parti communiste.
Однако такая интерпретация в основном неверна. Mais ces interprétations sont en grande partie fausses.
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных. Ils nous demandent de les utiliser seulement contre les infidèles.
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг? Donc quelle est la supposition intuitive, mais incorrecte, qui nous empêche de comprendre le cerveau ?
Я полагаю, что это тоже неверно. Et là encore, je pense que c'est faux.
Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных. Nous ne sommes pas tous des fanatiques en colère qui veulent tuer les infidèles.
Хорошая новость состоит в том, что, следовательно, этот сценарий не работает, он неверен. La bonne nouvelle est que ce scénario ne fonctionne donc pas, il est incorrect.
Но все таки это - абсолютно неверно. Mais c'est une chose complètement fausse.
мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных. des dirigeants islamiques incitant les croyants, dans les prières à la mosquée, à tuer les infidèles.
Действительно ли подобные ассоциации являются неверными? Ces associations sont-elles fausses ?
изобразить ислам как жертву неверных, а затем показать, как UMNO приходит на выручку осаждённому мусульманскому сообществу. évoquer la menace que les infidèles font peser sur l'islam, et dépêcher l'UMNO au secours de la communauté musulmane éplorée.
А он сказал, что они расположены неверно. Il dit qu'ils étaient faux.
Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса. Si le motif qui commandait les pirates de l'air était simplement la volonté de tuer les infidèles, la définition donnée par le Congrès ne suffirait pas expliquer ces attaques.
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно: Premièrement, tout ce que l'Allemagne fait valoir n'est pas faux :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.