Sentence examples of "невероятных" in Russian with translation "incroyable"

<>
Это книга о восьми невероятных людях, которые по всей нашей стране работают во благо социальной справедливости. J'ai écrit un livre à propos de 8 personnes incroyables dans tout le pays qui travaillent pour la justice sociale.
Мне кажется, что Вы все ещё немножечко в стадии роста, всё ещё полны новых невероятных планов. Il semble que vous êtes encore un petit peu dans la phase de croissance, vous êtes encore en train de faire ces nouveaux plans incroyables.
Мы видим, что организации, созданные на культуре великодушия, способны добиться невероятных результатов без огромных накладных расходов по контрактам. Nous pouvons constater que les organisations conçues autour d'une culture de la générosité peuvent atteindre des résultats incroyables sans nécessiter un énorme préalable contractuel.
В другой говорится о невероятных возможностях, при правильном выборе беспроводных технологий, произвести новый двигатель в пользу экономического роста и существенно сократить использование CO2 в других секторах. Ensuite, l'occasion incroyable qui s'offre à nous si nous choisissons les bonnes technologies sans fil, de produire un nouveau moteur de croissance économique et de fortement réduire le CO2 dans les autres secteurs.
Но то, о чем мы главным образом задумались, это что в основном бактерии не живут поодиночке, они живут в невероятных смесях с сотнями или тысячами других видов бактерий. Mais ce que nous pensions vraiment est que la plupart du temps les bactéries ne vivent pas par elles-mêmes, elles vivent dans des mixtures incroyables, avec des centaines de milliers d'autres espèces de bactéries.
Невероятно много людей так думают. Un nombre incroyable de gens pensent ne pas avoir l'oreille musicale.
он не заражен - это невероятно. ils sont propres - c'est incroyable.
Иглобрюх похож на Невероятного Халка. Le poisson globe est comme l'incroyable Hulk.
Вы можете увидеть нечто невероятное. Vous voyez des trucs incroyables.
Мир меняется с невероятной скоростью. Le monde est en train de changer à une vitesse véritablement incroyable.
И я нахожу это невероятным. Et je crois que c'est incroyable.
Мы обладаем невероятным резервом мощностей. Il y a une surcapacité incroyable.
Надо быть действительно невероятным художником. Il faut vraiment être un incroyable artiste.
Тот факт, что собаку заметили, невероятен. C'est incroyable que quelqu'un ait remarqué le chien.
Большинство этих городов растет невероятно быстро. La majorité de ces villes grossissent à une vitesse incroyable.
Это стало точкой отсчета невероятного путешествия, Cet article a marqué le début d'un périple incroyable.
Потому что я был Невероятным Халком. m'égosillais les poumons, et m'enfuyais car j'étais l'Incroyable Hulk.
Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм. Vos entreprises ont bénéficié des retombées médiatiques incroyables grâce à ces exploits.
5000 дней без перерыва - это просто невероятно! 5.000 jours sans interruption - c'est tout simplement incroyable.
Это трудно понять, невероятно но это факт. C'est difficile à saisir, mais c'est un fait incroyable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.