Sentence examples of "некотором" in Russian with translation "certain"

<>
Это чувствуется неправильным в некотором роде. D'une certaine façon, le faire semblait malvenu.
Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего. Alex, d'une certaine façon, le dit mieux que personne.
В некотором смысле искусство способно изменить мир. De certaines manières, l'art peut changer le monde.
Поэтому в некотором смысле, технологии не умирают. Donc d'une certaine façon, les technologies ne meurent pas.
Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении. D'une certaine manière, les gens sont socialement sans attache.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной. D'une certaine manière, je tiens un modèle réduit de l'univers dans mes mains.
Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания. À vrai dire, il mérite une certaine reconnaissance pour la passion avec laquelle il s'est impliqué dans cette cause.
И в некотором смысле это почти подорвало Вашу бизнес-империю. En fait, dans un certain sens, cela a failli ruiner votre empire à un moment donné.
В некотором смысле демократия Индии иногда препятствует быстрому экономическому росту. D'une certaine manière, la démocratie indienne freine la croissance immédiate.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию. Nous avons vu que l'ADN dans un certain sens apprend, il accumule de l'information.
Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение. D'une certaine façon nous évitons les programmes de l'évolution qui définissent notre comportement.
Вот - суть космологи Аристотеля, а также, в некотором смысле, и средневекового общества. Cette idée résume en même temps la cosmologie aristotélicienne, et dans un certain sens, la société médiévale.
Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа. A certains égards, l'Asie a effectivement plus d'expérience que l'Europe en matière de relations interculturelles.
В некотором смысле их восстание является отличительной чертой их британскости или французскости. Dans un certain sens, leur rébellion est la marque de leur britannicité ou de leur francisation.
В некотором роде это похоже на футбол, в который играют в наши дни. D'une certaine mesure, ça ressemble au football auquel on joue de nos jours.
В некотором роде это подчеркивает важность того, что было достигнуто в Северной Ирландии. D'une certaine manière, cela souligne toute l'importance de ce qui a été accompli en Irlande du Nord.
Веб, в некотором смысле, - нечто вроде чёрной дыры, которая затягивает всё внутрь себя. La toile,en un certain sens, est comme une sorte de trou noir, qui absorbe tout.
В некотором роде кандидатура Обамы иллюстрирует проблемы, которые сегодня стоят перед демократическим миром. D'une certaine manière, la candidature d'Obama illustre les problèmes auxquels les démocraties sont confrontées aujourd'hui.
И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком. D'une certaine façon c'était, comme l'aurait dit McLuhan, un estomac extérieur.
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир. Ce pain minuscule qui n'a pas de goût, à certains égards et a beaucoup de problèmes a changé le monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.