Sentence examples of "некоторым" in Russian with translation "certain"
Некоторым понадобились миллиарды долларов международной поддержки.
L'assistance internationale a dû se compter en milliards de dollars pour certains.
Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным.
Certains sont d'avis qu'il est indécent d'aborder ce sujet en termes de gestion des priorités.
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна.
Pour certains donneurs, la Géorgie peut ne pas sembler valoir le coup.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.
Certaines personnes ont du plaisir à regarder des films d'horreur.
По некоторым причинам, вы, женщины, действительно медленные.
Pour certaines raisons, vous êtes vraiment lentes.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Point final, selon certains défenseurs des investissements onéreux.
Некоторым людям это под силу - работникам цирка, высотникам.
Certaines personnes y arrivent - les gens du cirque, les ouvriers du bâtiment.
Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным.
Tout le monde aime ça, mais certains plus que d'autres.
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Certains journalistes éprouvent même des difficultés à obtenir des réponses à des demandes directes.
То же самое относится и к некоторым премьер-министрам.
Il en va de même pour certains premiers ministres.
И некоторым из вас понравится, что это касается пива.
Et certains d'entre vous seront ravis d'apprendre qu'elle inclut de la bière.
Некоторым женщинам нравится сплетничать, оскорблять и плести интриги против других.
La diffamation, le persiflage mais aussi les insultes contre quelqu'un sont aussi le propre de certaines femmes.
Но страна все еще борется с некоторым своим колониальным наследием:
Mais le pays est toujours aux prises avec certains aspects de son héritage colonial :
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
La télé et les médias de masse ont vraiment facilité une certaine diffusion des idées.
Некоторым не предложили - или не дали достаточных стимулов - присоединиться к официальным структурам.
Certains n'ont pas été invitées à adhérer à des organismes officiels (ou bien on ne leur a pas donné une incitation suffisante).
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
Cependant, d'une certaine manière, en deux heures, le problème était résolu.
Некоторым странам центральные банки предоставили доступ к ликвидности посредством соглашений о свопах.
Pour certains pays, les principales banques centrales ont donné accès au crédit au moyen de programmes d'échange de devises.
Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом.
Malgré ses nombreux avantages, l'idée d'une taxation des automobilistes provoque toujours un certain scepticisme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert