Sentence examples of "не" in Russian

<>
Никто никогда не видел Бога. Personne n'a jamais vu Dieu.
Суверенитет больше не является убежищем. La souveraineté n'est plus un sanctuaire.
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Néanmoins, reste la question humanitaire.
Тем не менее, есть причина для оптимизма. Il convient toutefois de conserver un certain optimisme.
Завышенный обменный курс укрепляет платежеспособность, поэтому международные банкиры заботятся о нем - до тех пор, пока не сбегут. En renforçant la capacité de remboursement, l'existence d'un taux de change surévalué suscite par ailleurs le plus grand enthousiasme chez les banquiers internationaux - jusqu'à ce que ceux-ci déguerpissent.
Их чуть не раздавил грузовик. Ils se sont presque fait écraser par un camion.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей: Elles ressemblent tout de même par certains aspects à des bulles :
Я нигде не могу его найти. Je n'arrive à le trouver nulle part.
Она всё ещё не замужем. Elle est toujours célibataire.
А не то - что именно? Ou sinon quoi, exactement ?
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям; Pour autant, contrairement au Jihad islamique et à Al-Qaïda, le Hamas est susceptible de changement ;
Однако потребность в сокращении расходов в перспективе может привести к тому, что США могут оказаться не в состоянии финансировать военный сдвиг в сторону Азиатско-Тихоокеанского региона - или, еще хуже, будут вынуждены сократить свое присутствие здесь. Mais la nécessité d'une réduction des dépenses soulève également l'éventualité que les Etats-Unis soient incapables de financer un changement militaire vers la région Asie-Pacifique, ou pire encore, qu'ils soient forcés de se replier.
Мне не терпится вас увидеть. J'ai hâte de vous voir.
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол. Un soir, alors qu'il dînait dans le parc, la dame au béret s'approcha lentement pour venir occuper la table voisine.
Ничто не вечно под луной. Tout casse, tout passe, tout lasse.
Близок локоть, да не укусишь. Il y a loin de la coupe aux lèvres.
Не бывает дыма без огня. Il n'y a point de fumée sans feu.
На чужой каравай рта не разевай. Qui s'attend à l'écuelle d'autrui a souvent mal dîné.
Не в бровь, а в глаз. Droit au but.
Куда ворон костей не заносил. où nul être vivant n'est jamais parvenu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.