Sentence examples of "ни один" in Russian
Ни один человек не может упасть на четвереньки.
Les êtres humains n'atterrissent pas à quatre pattes comme ça.
Ни один из этих интеллектуалов, конечно же, не против глобализации.
Bien entendu, ces intellectuels ne sont pas contre la mondialisation.
Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили.
Nous ne savons pas comment nous avons survécu à ce supplice.
И в течение получаса ни один шприц не был распакован.
Et au cours de cette demi-heure, pas une seringue n'a été filmée en train d'être déballée.
В приюте Виктор-Гадбуа ни один день не похож на предыдущий.
À la maison Victor-Gadbois, les jours se suivent mais ne se ressemblent pas.
и ни один мужчина не знает, до чего она может тогда додуматься.
et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir.
Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью.
Personne de sensé ne marcherait dans ces bois la nuit venue.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза.
Et pas une seule personne dans cette zone ne suivait de traitement pour le SIDA ni pour la tuberculose.
Сегодня ни один ребёнок не даст вам поехать если вы не пристегнули ремень.
Aujourd'hui, pas un enfant ne vous laissera conduire si vous n'attachez pas votre ceinture de sécurité.
Ни один из них не был в состоянии сказать, каким образом это можно сделать.
Ils n'ont pu cependant nous expliquer comment cela devait être fait.
В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли.
Notre sécurité dans les prochaines années est liée en priorité à l'évolution de cette partie du monde.
В регулируемых областях столько правил, что ни один человек не сможет запомнить их все.
Dans les domaines qui sont réglementés, il ya tellement de règles que personne ne peut les connaître toutes.
В настоящее время ни один из посетителей греко-кипрской части острова не найдет лагерей беженцев:
Quiconque visite la partie grecque de l'île aujourd'hui n'y verra pas de camps de réfugiés :
Ни один человек, услышавший мою историю, не смог помочь мне так, как это сделала музыка.
Je n'ai jamais rencontré personne à qui raconter mon histoire quelqu'un qui me suit en thérapie.
Ни один человек десяти лет не собирается в юридический колледж чтобы заниматься слияниями и поглощениями.
A dix ans on ne veut pas faire du droit pour des fusions et acquisitions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert