Sentence examples of "ни одной" in Russian
Но ни один из 600 директоров, сдавших отчёт к указанному сроку, не совершил ни одной крупной ошибки.
Mais, sur les 600 PDG qui ont signé avant la date limite, pas un seul n'a reconnu de faute grave.
Я не знаю ни одной страны, где этот сценарий сработал успешно, потому что в самой теории есть две серьезные погрешности.
Mais je ne connais pas un seul pays où ce scénario ait réussi, car cette "théorie" présente deux défauts majeurs.
кто не смог вспомнить практически ни одной заповеди, - обманывали больше.
et les moins religieux - ceux qui ne pouvaient se rappeler de presque aucun Commandement - trichaient plus.
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Mais malgré de nombreuses demandes, aucune licence n'a pour l'instant été accordée.
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии.
Il est presque certain que la prochaine élection générale ne produira pas une majorité parlementaire pour un seul parti.
Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии.
Mais il n'a pour l'instant franchit aucune ligne rouge.
Потому как я выяснил, что были года, когда университет UCLA не проиграл ни одной игры.
Parce que j'ai découvert - nous avons eu plusieurs années à l'UCLA où nous n'avons pas perdu un seul match.
Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас.
Il n'y a aucune raison de manger autant de viande que nous le faisons.
Ни в одной из арабских монархий протестующие не требовали головы короля, их требования - ограничить абсолютную власть, а не положить конец монархии.
Il n'y a pas un seul pays arabe dans lequel les manifestants demandent la tête du roi, ils réclament seulement une limitation du pouvoir absolu, pas la fin de la monarchie.
Ни одной из этих задач не решить без учёта фактора политического Ислама.
Aucune de ces tâches ne peut être accomplie sans une réflexion sérieuse sur l'Islam politique.
Но всё равно к тому моменту я не спас ещё ни одной жизни.
Je n'avais pourtant sauvé encore aucune vie.
Нет ни одной мемориальной доски жертвам Ленинградского КГБ рядом с местом их мучений.
Il n'existe aucun plaque commémorative pour les victimes du KGB à Leningrad KGB près du site de leur martyr.
Ни одной державе, и даже ООН, нельзя позволить менять их без согласия заинтересованной страны.
Aucun pouvoir, pas même l'ONU, ne doit être autorisé à les modifier sans l'accord du pays concerné.
Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы.
Ce système n'épargne aucune population au monde.
Но ни одной стране не повезло настолько, чтобы она могла сама выбирать себе соседей.
Mais aucun pays ne possède le luxe de choisir ses voisins.
Центральный банк ни одной из данных стран не заявлял о своей причастности к девальвации валюты.
Aucune des banques centrales de ces pays n'a déclaré être impliquée dans la dépréciation de sa devise.
И здесь я не могу найти ни одной ссылки на Аллаха, ислам или умму (общину верующих).
Ici non plus, je ne constate aucune référence à Allah, à l'Islam ou à l'ummah (la communauté des croyants.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert