Sentence examples of "нормальной" in Russian
Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни.
Elle a remarqué cette chose inhabituelle, mais elle a continué sa vie normalement.
перестали думать об улучшении нормальной жизни;
On cessa de réfléchir à des façons d'améliorer les vies normales.
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши.
Et la courbe du bas est celle du poids d'une souris normale.
Оба подхода прекрасно сосуществуют в нормальной жизни.
Ces deux positions coexistent généralement bien dans le cours normal des choses.
И говоришь так, словно сам из нормальной семьи."
et que tu en parles comme si tu venais d'une famille normale."
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
La combinaison de la photo normale et de la photo infrarouge permet d'observer une teinte spectaculaire.
Мы думаем о нем как о нормальной политической партии.
Beaucoup les considèrent comme un parti politique normal.
Жизнь в Дамаске, несмотря на рост дефицита, выглядит почти нормальной.
La vie à Damas, malgré des pénuries croissantes, semble presque normale.
Смогу ли я когда-нибудь жить нормальной жизнью в Оксфорде?
Aurais-je seulement pu mener une vie normale à Oxford?
Существует грустная игра с нулевой суммой между страданиями палестинцев и израильским суверенитетом, безопасностью и нормальной жизнью.
Force est de constater qu'entre souffrance palestinienne d'une part, et souveraineté, sécurité et vie normale israéliennes d'autre part, c'est un jeu à somme nulle.
Я считаю, что пока они только нащупывают свою роль, но находятся на пути к "более нормальной" внешней политике.
Je crois qu'ils tâtonnent encore pour trouver ce rôle, mais sont sur le chemin d'une politique étrangère "plus normale".
сразу после нормальной рецессии, экономика действительно довольно часто восстанавливается намного быстрее, чем обычно, в течение последующих двенадцати месяцев.
immédiatement après une récession normale, durant les 12 mois qui suivent la croissance est souvent plus rapide qu'à l'accoutumée.
В то райское лето я жил в маленьком молдавском городке, ошеломленный чудесной банальностью нормальной жизни в безопасном окружении.
Cet été paradisiaque, je le passai dans une petite ville moldave, submergé par la banalité miraculeuse d'un environnement normal et sécurisant.
При стандартном методе клетки работают, но не достигают эффекта нормальной рабочей модели, т.к. у них нет нужного кода.
Et donc avec la méthode classique, les cellules 's'activent, mais elles ne s'activent pas selon les modèles normaux parce que elles n'ont pas le bon code.
Хорошо видно, как воздух перетекал из одной части в другую, это очень сложно увидеть в нормальной, стандартной, физической аутопсии.
On peut facilement voir comment l'air a fui d'un endroit à l'autre, ce qui est difficile dans une autopsie normale, standard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert