Exemplos de uso de "нравственное" em russo
Traduções:
todos82
moral82
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих.
Comme nous pouvons le voir aujourd'hui, le Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland souhaite faire partie des dirigeants.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества".
En 1997, il a fondé un mouvement appelé Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland (Comité social pour le renouveau moral de la mère-patrie).
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
Il faut construire une communauté morale mais aussi pragmatique dans laquelle tous s'accordent sur la manière de traiter avec la Birmanie.
Ее отец был, прежде всего, идеологом, "популистским" Наполеоном, и никогда бы не стал смягчать свою концепцию белой и католической Франции, которой необходимо нравственное возрождение.
Son père était avant tout un idéologue, un Napoléon "populiste" qui n'a jamais modéré sa vision d'une France blanche et catholique à la recherche d'un renouveau moral.
Пятнадцатая годовщина "бархатной революции" 17 ноября 1989 года, положившая конец длившейся 41 год коммунистической диктатуре в Чехословакии - это повод задуматься над тем, что такое нравственное поведение и свобода действий.
Le quinzième anniversaire de la révolution de velours du 17 novembre 1989, qui a mis fin à 41 années de dictature communiste en Tchécoslovaquie, est l'occasion de réfléchir sur la morale et le libre arbitre.
Если в сознании действительно пять основных систем, пять источников интуиции и эмоций, тогда мы можем представить нравственное сознание как пятиканальный аудио эквалайзер, где можно по-разному настроить каждый отдельный канал.
S'il y a réellement cinq systèmes qui fonctionnent dans l'esprit - cinq sources d'intuitions et d'émotions - alors nous pouvons voir l'esprit moral comme l'un de ces égaliseurs audio à cinq canaux, où vous pouvez faire un réglage différent sur chaque canal.
Это произведение длиной в 5.6.7.8 страниц, оно становится слишком глубоким и трудным примерно с 3-ей страницы, но где-то на второй странице он начинает говорить о понятии, которое называет "нравственное воображение".
Il fait 5,6,7,8 pages en tout, et il devient profond et difficile vers la troisième page, mais quelque part sur la seconde page il commence à parler de la notion de ce qu'il appelle "l'imagination morale".
Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья.
Mais au-delà de notre compassion, et bien plus important que notre compassion, c'est notre imagination morale et notre identification à chaque individu qui vit dans ce monde de ne pas penser à eux comme à ne immense forêt, mais comme des arbres individuels.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Et pourtant le pays est en proie à une dangereuse crise morale.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
En tant que créatures morales, nous sommes poussés à faire respecter la justice.
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Nous sommes les seules créatures à posséder des sentiments moraux complètement développés.
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Finalement, une réelle question morale est en jeu.
И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
Et ainsi nous avons en quelque sorte ces moments d'auto-satisfaction morale.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Mais beaucoup estiment que les actes de soins sont une composante fondatrice de l'expérience morale.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
Mais sans fondement moral, il ne peut y avoir d'économie de marché.
Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах.
"Nous avons besoin de ce genre de conduite morale et de courage dans nos mondes.
К тому же, нравственный риск в отношениях людей является важнейшим риском.
L'aléa moral, dans les affaires humaines, est le péril le plus important.
Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Aujourd'hui, l'accident de Tchernobyl est jugé sévèrement à la fois en termes moraux et métaphysiques.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Les dilemmes moraux intra culturels sont particulièrement dus aux problèmes de cohésion de groupe, d'autorité et de pureté.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie