Sentence examples of "Moral" in French
Ne pas anticiper la dette de l'Etat - aux dépens des générations futures - est un choix qui n'est ni viable, ni moral.
Непредвиденный государственный долг - за счет грядущих поколений - не является жизнеспособным и этическим решением.
L'austérité, selon certains de ses partisans, est supposée remonter le moral.
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Et une sorte niveau de moral élevé salvateur, quelque chose qui sauve réellement le monde.
На спасительно высокий духовный уровень, тот, что в буквальном смысле слова спасёт мир.
Et, vous voyez, je suis heureux de pouvoir dire, je pense qu'il existe bel et bien des preuves que ce genre de lien à somme non-nulle peut étendre le sens moral.
Я рад, что имеются веские, на мой взгляд, доводы в пользу того, что эта взаимозависимость с ненулевой суммой может расширить наш этический ареал.
leur jugement moral et peut-être légal attendra le retour de la croissance économique.
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
Je pense qu'on va avoir une vague importante de progrès moral dans le monde.
Я убежден, что мы обязаны добиться крупных изменений в сторону духовного прогресса на всей планете.
Eh bien, l'américain moyen va résister à l'exercice moral qui consiste à se mettre dans la tête de cette personne et va résister à l'idée que cette personne et lui ont en fait beaucoup en commun.
Можно смело сказать, что средний американец будет сопротивляться этическому шагу, заключающемуся в том, чтобы поставить себя на место поджигателей, он будет сопротивляться мысли, что у него с ними много общего.
La formation d'un tel Conseil a remonté le moral de tous ceux qui exigent une représentation plus forte et plus unifiée.
Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства.
Et je pense que c'est un développement de votre sens moral quand vous y arrivez.
И каждый раз, когда вам удаётся этого достичь, вы расширяете свои духовные пределы.
De telles mesures non seulement favorisent une meilleure productivité, mais elles encouragent également la fidélisation, le moral et donc la pérennité du personnel.
Подобные меры не только приводят к повышению производительности труда, они также укрепляют лояльность, моральный дух и, таким образом удерживают сотрудников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert