Sentence examples of "обеспечить" in Russian
Базы данных - очень сложно обеспечить защиту.
C'est très dur d'obtenir une protection pour des bases de données.
Они даже могут обеспечить определённое финансирование.
Ils peuvent même apporter avec eux des financements.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Une autre est de mettre en place des règles simples :
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
Seule une Europe forte peut véritablement faire contrepoids.
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост.
Les réformes appropriées sont susceptibles d'engendrer confiance et croissance.
Она подтвердила своё стремление обеспечить безопасность Израиля.
Elle a réitéré son soutien à la sécurité d'Israël.
Как обеспечить этих детей такими питательными продуктами?
Et comment va-t-on fournir ces aliments nutritifs à ces enfants ?
но надо также и обеспечить тщательный контроль.
Mais ça veut aussi dire une surveillance très minutieuse.
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
Le Kosovo indépendant doit pouvoir vivre en sécurité et ses minorités doivent être protégées.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства;
Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ;
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
Les gouvernements n'ont pas été capables de fournir de l'eau potable.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже.
L'unité aujourd'hui pourrait apporter justice et liberté demain.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens.
Нашей целью было обеспечить индивидуальный подход к каждому ученику.
Le but c'était d'avoir un tuteur pour chacun de ces élèves.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее.
Cela aide à fournir un point de référence pour mesurer les changements ultérieurs.
Деньги позволят осуществить полное технологическое обновление и обеспечить охрану.
L'argent permet une remise à niveau de la technologie et apporte la sécurité.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Les décideurs doivent appliquer des sanctions pénales à l'encontre de ces pratiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert