Sentence examples of "обращать" in Russian

<>
нужно всегда обращать внимание на единицы измерений. il faut toujours faire attention aux unités de mesures.
Я не должен обращать внимание на то, что я слышу. Je n'ai pas besoin de faire attention à ce que j'entends.
Когда вы за рулем, вы должны обращать внимание на другие машины. Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez.
Это кричит пингвин, чтобы сказать вам о том, как важно обращать внимание на пингвинов. C'est un pingouin qui braie, pour vous dire qu'il est important de faire attention aux pingouins.
Но он всё равно будет обращать внимание, если на глаза попадётся что-нибудь более значимое, например, Синтия Бризил, которая его построила, справа. Mais il va pourtant continuer à faire attention si quelque chose de plus important entre dans son champs de vision - comme par exemple Cynthia Breazeal, celle qui a construit ce robot - par la droite.
Мы владеем этой информацией, но очень часто мы решаем не обращать на это внимание. Nous avons ces informations, mais ce qui nous arrive souvent, c'est que nous ne faisons pas vraiment le choix d'y porter notre attention.
Фактически, поведение целых сообществ и стран может зависеть от того, на что международное сообщество будет обращать своё внимание. En fait, le comportement de communautés ou de pays entiers peut être influencé, selon où la communauté internationale choisit de concentrer son attention.
"Я не буду обращать внимания". "Je vous contournerai."
Что же заставляет людей обращать внимание? Alors qu'est-ce qui fait que les gens le remarquent?
я перестал обращать внимание на всё остальное Et ça m'a distrait.
Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки. Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents.
Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию. A part pour la météo, l'autoroute donne la sensation d'être en Suisse.
Мы склонны обращать внимание только на те детали, которые нам интересны. Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.
Парламент теперь должен будет обращать внимание на любую серьезную стратегию, предлагаемую оппозицией. Le Parlement devra à présent tenir compte des propositions de l'opposition.
Неудивительно, что правительство Эрдогана решило не обращать особого внимания на озабоченность американского правительства. Sans surprise, le gouvernement Erdoğan a décidé d'accorder peu d'attention aux préoccupations du gouvernement américain.
Но я видела своими глазами, что если мы будем обращать внимание, они умножатся. Mais j'ai constaté par moi-même que si nous le faisons, ils se multiplieront.
Это в действительности место на которое мы, вероятно, должны обращать внимание в данный момент. C'est un lieu auquel nous devrions prêter attention en ce moment.
Гораздо легче не обращать внимания на своих граждан, чем стараться исправить их бедственное положение. Il est tellement plus facile de détourner les yeux que de s'atteler à la détresse des citoyens.
К счастью, финансовые рынки начинают обращать внимание на риск, связанный с большей продолжительностью жизни людей. Heureusement, les marchés financiers commencent à examiner la question des risques liés à l'espérance de vie.
А через два или три дня малыш начинает обращать внимание на лицо своей матери или отца. Mais ensuite, deux ou trois jours après, les bébés commencent à être attentifs au visage de leurs mères ou de leurs pères.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.