Sentence examples of "обслуживании" in Russian

<>
Translations: all65 service55 maintenance4 other translations6
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности. Les gouvernements locaux sont tout aussi laxistes et n'honorent souvent pas leurs dettes.
Но неофициальная экономика не сыграет большую роль в обслуживании долга, поскольку она не может быть обложена налогом. Mais l'activité souterraine est de peu d'utilité au remboursement la dette si elle ne peut être assujettie à l'impôt.
Во всем мире более миллиарда женщин сталкиваются с тяжелой и открытой дискриминацией по признаку пола в образовании, питании, медицинском обслуживании и зарплатах. Partout dans le monde, plus d'un milliard de femmes sont confrontées à une discrimination sexuelle ouverte et écrasante dans l'éducation, l'alimentation, la santé et les salaires.
Так что понадобилась целая команда, работающая с пациентами и волонтерами, чтобы придумать, как карманный компьютер и приложение для него могут заменить специалистов в установке и обслуживании слуховых аппаратов. Alors il a fallu une équipe en Inde avec des patients et des travailleurs sociaux pour comprendre comment un PDA et une application sur ce PDA pourraient remplacer ces techniciens pour le réglage et le diagnostique.
Исследование Мексики показывает, что при частном медицинском обслуживании бедные пациенты (особенно местные женщины) получают худшую квалифицированную помощь, чем богатые, хотя в общественных учреждениях это различие не столь велико. Une enquête mexicaine montre que dans le cadre des soins privés, les patients pauvres (particulièrement les femmes indiennes) reçoivent des soins de moins bonne qualité que les riches, alors qu'il n'y a que peu de différences dans les institutions publiques.
Хостер Amazon отказал Wikileaks в обслуживании после получения жалобы от сенатора Джо Либермана, несмотря на то, что Wikileaks не было предъявлено обвинение, не говоря уже об отсутствии доказательств, ни по одному преступлению. Amazon en tant qu'hébergeur web a laissé tomber Wikileaks en tant que client après avoir reçu une plainte du sénateur américain Joe Lieberman, malgré le fait que Wikileaks n'ait pas été inculpé, encore moins condamné, pour aucun crime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.