Exemplos de uso de "оказалась" em russo
Traduções:
todos788
s'avérer274
se trouver128
se révéler114
arriver46
se mettre39
trouver31
se présenter6
atterrir3
s'atterrir2
outras traduções145
И та вещь, которую я обнаружил, оказалась кинотеатром или театром.
Et ce que j'ai trouvé c'était le cinéma ou le théâtre.
И когда я сравнил бронзовую модель с глиняной, она оказалась на 2 см. меньше.
Et quand j'ai mis mon bronze vis-à-vis celui en Sculpey, j'étais trop court de 2 cm.
В начале 1990-х, когда Калифорния оказалась в условиях более серьёзного кризиса, население искало работу в соседних штатах.
Au début des années 1990, alors que la Californie connaissait une récession plus grave, ses habitants sont partis trouver du travail dans les États voisins.
бактерия, о которой мы говорим, оказалась наипростейшей из найденных форм жизни.
Cette bactérie dont nous parlons est en fait la forme de vie la plus simple que l'on ait trouvée.
Данная политика оказалась эффективной, но она также привлекла внимание к влиянию Израиля на иранский вопрос.
Cette politique a été efficace, mais elle a aussi mis en lumière l'influence d'Israël sur la question iranienne.
Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма.
En fait, il s'avère qu'elle est équivalente à démontrer le dernier théorème de Fermat.
Между тем, Европа оказалась парализованной финансовым кризисом, который угрожает самому существованию Европейского Союза.
D'autre part, l'Europe se trouve paralysée par une crise financière qui menace l'existence même de l'Union Européenne.
Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией.
La sécurité assurée par l'hégémonie sans conteste des Etats-Unis s'est révélée n'être qu'une illusion.
В итоге после 103 дней в море я оказалась на Антигуа.
Enfin, au bout de 103 jours en mer, j'arrivais à Antigua.
Теперь же, из-за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана.
Aujourd'hui, à cause d'une guerre dans laquelle elle ne voulait jouer aucun rôle, l'Europe voit sa sécurité mise en danger.
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.
L'ancienne première famille de Taiwan s'est donc avérée être un repère de voleurs ordinaires.
Таким образом, хотя все еще существует мистическая сила нефтяного оружия, она оказалась бесполезным инструментом.
Bien que le pouvoir mystique du pétrole comme arme politique persiste, il se trouve que ce n'est pas une arme très efficace.
Во-первых, она оказалась неспособной примирять и выражать интересы своих элементов.
Tout d'abord, l'empire se révéla incapable de réconcilier et de représenter les intérêts de ses citoyens.
Поэтому я решила начать с рассказа о том, как я здесь оказалась.
J'ai donc pensé commencer par vous raconter comment je suis arrivée là.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie