Sentence examples of "оказывающих влияние" in Russian with translation "s'influencer"
Translations:
all45
influencer19
s'influencer9
peser6
influer4
exercer une influence4
exercer2
other translations1
Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré.
Также очевидно, что на политику оказали влияние ученые экономисты.
De plus, il est clair que les économistes ont eu une influence sur les politiques.
Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
La pression des Etats-Unis a également influencé la prise de décision du SCAF.
Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура.
Pour elle, la compréhension des États-Unis et des standards internationaux influencés par les États-Unis est une seconde nature.
Они оказывают влияние на суверенные государства в такой же мере, в какой суверенные государства способны оказывать влияние на них.
L'État souverain subit leur influence (pour le meilleur et pour le pire) autant qu'il peut lui-même les influencer.
Они оказывают влияние на суверенные государства в такой же мере, в какой суверенные государства способны оказывать влияние на них.
L'État souverain subit leur influence (pour le meilleur et pour le pire) autant qu'il peut lui-même les influencer.
Учитывая ущерб и опасность, Японии потребуется некоторое время, чтобы полностью восстановить свои мощности по выработке энергии, что окажет влияние на потенциальные темпы роста ВВП.
Compte tenu des dégâts et des dangers, il faudra du temps au Japon pour rétablir ses capacités énergétiques, avec une influence négative que la croissance potentielle du PIB.
Многие в кабинете ДПЯ относятся к поколению бэбибумеров, на которое оказали влияние радикальные студенческие группы, которые 50 лет назад противостояли договору по безопасности между Японией и США.
En effet, bon nombre de membres du cabinet du PDJ sont des baby-boomers influencés par les groupes estudiantins radicaux qui se sont opposés au Traité de sécurité nippo-américain il y a 50 ans.
Некоторые европейские правительства создали мощную политику по защите прав человека, но по разнообразным причинам они были неспособны ни одни, ни вместе с другими оказать влияние на Соединенные Штаты.
Certains gouvernements européens ont élaboré des polices fortes pour faire respecter les droits de l'homme mais, pour un certain nombre de raisons, ils se sont révélés dans l'incapacité, individuellement ou collectivement, de déployer une influence similaire à celle des Etats-Unis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert