Sentence examples of "около" in Russian with translation "sur"
Translations:
all1309
environ521
près de134
dans98
sur55
quelque36
autour13
contre13
vers8
other translations431
Вот мегабус, на верхней палубе которого помещается около 2000 людей
Il s'agit d'un mégabus qui peut transporter jusqu'à 2000 personnes sur sa plateforme.
"Я провёл в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана.
"J'ai passé presque 30 ans en prison sur une île au milieu de l'océan.
И я работал над этим Пермским вымиранием, расположившись около кладбища Буров, месяцами.
Et j'ai travaillé sur l'extinction du Permien, campant des mois entiers aux alentours de ce cimetière Boer.
Думаю, что с ними работало около 170 репетиторов, поэтому результат был великолепен.
Je pense qu'on a eu à peu près 170 tuteurs qui ont travaillé sur ce livre avec eux et donc cela a fonctionné incroyablement bien.
расхождениями в религиозных и политических взглядах объясняется около половины различий между муниципалитетами.
la moitié des variations est à mettre sur le compte de la religion et de la politique municipale.
Эта дрель будет использована около 12-13 минут за всю свою жизнь.
Vous allez utiliser cette perceuse 12 à 13 minutes sur toute sa durée de vie.
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте.
Nous recevons plus de 500.000 visiteurs uniques par mois, rien que sur notre site particulier.
По подсчётам было произведено около 400 миллиардов кирпичиков - 75 кирпичиков на каждого жителя планеты.
On estime que 400 milliards de briques ont été fabriquées - c'est-à-dire 75 briques pour chaque personne sur la planète.
Здесь, на фото Брайана, будто бы распятая акула, поймана в жаберную сеть около Бахи.
Ici, sur cette photo prise par Brian, un requin qu'on dirait crucifié a été capturé dans des filets au loin de Baja.
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек.
J'ai mis une équipe sur pied, il y a un peu plus de 13 mois, j'ai rassemblé une vingtaine de personnes.
"Мне кажется, многие ученики ходят вокруг да около и не могут сосредоточиться на одной теме."
"J'ai le sentiment que beaucoup d'élèves vont et viennent sans se concentrer sur un sujet."
Он держит жменю креветок, около 7-8 штук, и другие животные на палубе лодки- это прилов.
Donc il en a une poignée, peut-être sept ou huit crevettes, et tout ces animaux sur le pont du bateau sont accessoires.
Я сделал их около 40, и я бы сказал, что 30 из них основываются на этой идее.
J'en ai fait à peu près 40 dont je dirais 30 sont basées sur ce concept.
Около 10,000 Ватт света льется прямо на сцену, одна лошадинная сила - это 756 Ватт, на полную мощность.
Donc on a 10 000 watts de lumière déversés sur la scène, un cheval-vapeur fait 756 watts, à pleine puissance.
Добавив победителей в одномандатных округах - около половины, - партии твёрдо прочили большинство в Думе - 250-270 мест из 450.
Ajouté aux candidats ayant remporté les circonscriptions électorales à un seul siège (soit la moitié), ce chiffre garantissait une majorité ferme de 250 à 270 sièges sur les 450 sièges de la Douma.
Это стоит около 10 долларов за штуку, чтобы пойти и взять диск и поместить в Интернет, если объёмы велики.
Ca coûte à peu près 10 dollars pour prendre un disque Et le mettre en ligne si vous le faite sur des grands volumes.
Около четверти миллиона было обучено планированию семьи с новым алфавитом - А, Р - рождение, П - презерватив, С - спираль, В - вазэктомия.
Plus de 250 000 ont été formés sur le planning familial avec un nouvel alphabet - A, B pour naissance, C pour préservatif, I pour DIU, V pour vasectomie.
Мы послали около 50 000 дисков учителям старших классов школ США, и это реально повлияло на обсуждение проблемы глобального потепления.
Nous avons envoyé 50 000 DVD aux enseignants des lycées aux US et cela a complètement changé le discours sur le réchauffement climatique.
И вы можете увидеть, что пока этот диск вертится около этой оси, он создает диск света, который мы можем контролировать.
Et donc vous verriez alors que ce disque est en rotation sur cet axe, il va créer un disque de lumière que nous pouvons contrôler.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
Le rush sur les biocarburants a aussi fortement contribué à l'augmentation du prix de l'alimentation qui a plongé quelques 30 millions de personnes dans la famine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert