Sentence examples of "опущение начального элемента" in Russian
И эта идея, опять-таки, происходила из начального звена, от двух Гуглеров, которые написали себе должностные инструкции и выступили волонтёрами для исполнения работы.
Et cette idée, à nouveau, provenaient de la base, de deux Googlers qui ont écrit leur propre description d'emploi et se sont portés volontaires pour le travail.
Мы объединили все ключевые компоненты топливной системы на основе элемента.
Nous avons représenté tous les composants du système de propulsion aux piles à combustibles.
А это небольшой ролик про детей начального класса, очень распространенная ситуация в Англии.
Et voici un petit reportage tourné dans une école élémentaire, de ce qui est très fréquent en Angleterre.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
Et je pense que n'importe quelle personne avisée acceptera qu'il doit y avoir un élément d'insuccès.
Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше.
Ces trois éléments distincts forment à eux trois un éclairage qui nous aide à nous sentir mieux.
На самом деле, что я хотел показать, а вам действительно надо с этого начать, это идея о том, что идея - это сеть самого первого, начального уровня.
Mais en fait, ce que je dirais, et ce par quoi il faut vraiment commencer, c'est cette idée qu'une idée est un réseau au le niveau le plus élémentaire.
Сравнивая с долей осмия в спектре одной из звезд, образующих планетную систему, мы пытаемся понять, почему здесь так много этого элемента.
En comparant la composition en osmium dans une des étoiles possédant une exoplanète, nous voulons savoir pourquoi cet élément est en telle quantité.
Знаете, когда я посмотрел сведения о тех, кто сидит в этом зале, с такими разнообразными проектами и разработками, которые так много работают в сфере создания сетевых проектов, я захотел рассказать вам, я захотел последовательно доказать вам полезность довольно специфического начального образования.
Vous savez, quand j'ai regardé le profil de l'assistance ici, avec leurs connotations et leurs designs, sous toutes leurs formes, et avec tant de gens qui travaillent sur la collaboration et les réseaux, et ainsi de suite, je voulais vous dire ça, je voulais élaborer un argument en faveur de l'enseignement primaire dans un contexte très spécifique.
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
Estuardo Guardia, professeur d'université, instituteur primaire et conseiller d'éducation, déclare qu'il est indispensable que les parents lisent consciencieusement les conditions d'utilisation des réseaux sociaux.
Поэтому цель моей презентации - описать четыре очень важных игровых элемента, действительно интересных, которые, если пользоваться ими сознательно, могут влиять на поведение, как на пользу, так и во вред, или быть чем-то промежуточным.
Et donc l'essentiel de cette présentation est de passer en revue quatre importantes dynamiques de jeu, très intéressantes, qui, utilisées avec conscience, peuvent être utilisé pour influencer le comportement, pour le bien, pour le mal, et entre les deux.
В 1960-х годах появились первые доказательства того, что новые нейроны могут образовываться и после начального периода жизни, и даже в зрелости.
À partir des ann_3ées 60, des recherches ont suggéré que de nouveaux neurones pouvaient apparaître au-delà des premières étapes de la vie et même à la maturité.
Начнём с нашей рабочей лошадки - одноваттного элемента.
Nous commençons ici avec notre pile d'un wattheure.
За последние 10 лет банк был крупнейшим внешним спонсором начального образования, базовых мероприятий по здравоохранению, программ по борьбе с ВИЧ/СПИД, а также программ, направленных на защиту окружающей среды и биологического разнообразия.
Au cours des 10 dernières années, la Banque a représenté le premier financier externe de programmes d'enseignement primaire, de soins fondamentaux, de lutte contre le VIH/SIDA, ainsi que de programmes visant à protéger l'environnement et la biodiversité.
Поэтому все очень подробные подсчеты, которые мы можем сделать с этим замечательным уравнением, невозможны без этого дополнительного элемента.
Alors tous ces calculs si subtils que nous sommes capables de faire avec cette superbe équation seraient impossibles sans un petit plus.
Обещания Саммита тысячелетия ООН, подписанные всеми мировыми лидерами, включали сокращение крайней бедности вдвое, прекращение распространения ВИЧ/СПИДа и предоставление начального образования всем детям к 2015 году.
Les promesses du Sommet du millénaire de l'ONU, signé par les principaux dirigeants de la planète, visait à diminuer de moitié l'extrême pauvreté, mettre un coup d'arrêt à l'extension de l'épidémie de sida et permettre l'accès à l'école primaire à tous les enfants en 2015.
И для него размер элемента составляет всего около 20 нанометров, и это сложная трёхмерная структура.
Et il peu mesurer à peine environ 20 nanomètres, et c'est une structure 3D complexe.
Если состояние начального образования настолько плачевно, появится ли когда-либо у бедных классов шанс?
Si l'éducation primaire est dans un si mauvais état, les classes désavantagées auront-elles jamais la moindre chance ?
Иногда нам приходится иметь дело всего лишь с одной тоненькой, слабенькой спектральной линией, чтобы оценить присутствие соответствующего химического элемента в атмосфере.
Des fois on doit faire avec juste une petite et ténue raie spectrale pour mesurer la composition de cet élément dans cette athmosphère.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert