Sentence examples of "организацию" in Russian

<>
Translations: all1015 organisation897 organisme50 other translations68
Классический ответ - создать организацию, правильно? La réponse classique est de créer une institution, n'est-ce pas ?
когда состоится вступление новых членов в организацию? Quand se fera cet élargissement ?
Мы основали эту небольшую неправительственную организацию "Транспэренси Интернешнл". Nous avions une petite ONG, Transparency International.
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента. D'abord, lorsque vous créez une institution, vous assumez un problème de management, d'accord ?
Несколько из них были казнены за организацию заговора против Саддама. Au cours des années, plusieurs d'entre eux ont été exécutés pour avoir comploté contre lui.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане". Par ailleurs, quelques intellectuels laïques ont diabolisé les Frères musulmans.
если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так? "si vous voulez coordonner les efforts d'un groupe de gens, vous créez une institution, n'est ce pas ?
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы. Vous fondez une institution, et vous utilisez cette institution pour coordonner les activités du groupe.
Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам. Son nom est Madhav Chavan, et il a créé quelque chose appelé Pratham.
И я подумал, я просто глупый и не могу найти эту организацию. Et je pensais, je suis juste idiot et je ne peux pas la trouver.
Бундесбанк имеет почти такую же организацию центрального/регионального баланса - 1:1,1. La Bundesbank avait des dispositions similaires avec un ratio central/régional de 1 sur 1,1.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. Si, par exemple, une agence travaillant à réduire la pauvreté en Afrique doit limiter le nombre de personnel qualifié qu'elle emploie, elle a plus de chance de financer des projets qui n'atteindront pas leur but.
Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами. La façon dont est aujourd'hui produite la majorité du PIB a rendu considérablement plus difficile pour la gauche la possibilité de s'organiser à la manière du passé.
Он входит в организацию Поиск Лидеров, и это ему помогает справляться с работой. Il est maintenant compagnon de la Leaders'Quest et cela l'aide dans son travail.
Она вступила в международную организацию "Женщины для Женщин" [Women for Women International], получила поддержку Elle entra à Women for Women International Elle obtint un réseau de soutien.
Или если взять Эглантайн Джебб, женщину, создавшую организацию "Save the Children" 90 лет назад. Ou si vous prenez Eglantyne Jebb, la femme qui a créé Save the Children il y a 90 ans.
В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию. En 1960, il m'assistait alors que je dirigeais l'Association suédoise des jeunes libéraux.
Вместе с моим нигерийским издателем мы только что создали некоммерческую организацию по имени Фарафина Трест. Avec mon éditeur nigérian, nous venons de lancer une ONG qui s'appelle Farafina Trust.
В то же время ограничение права рабочих на организацию независимых профсоюзов воспрепятствовало контролю безопасности "снизу". En même temps, les restrictions à la création de syndicats indépendants limitent les possibilités de contrôle de la sécurité émanant de la base.
Сейчас семь миллиардов человек полагаются на Организацию Объединенных Наций в решении значительных глобальных проблем мира. Sept milliards de personnes se tournent désormais vers l'ONU pour des solutions aux grands défis globaux de la planète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.