Sentence examples of "освобождение багажа от пошлин" in Russian

<>
погашение долга, выплаты иностранным фирмам практически по всем контрактам, финансируемым многосторонними кредиторами (а так же освобождение от налогов и пошлин на данные товары и услуги), неблагоприятные условия торговли, спекуляция, свободная передача выгод, валютные запасы, хранящиеся на иностранных счетах, и внутренний частный капитал, уходящий за границу. le service de la dette, l'attribution aux entreprises étrangères de quasiment tous les contrats financés par des prêteurs multilatéraux (et les exonérations des taxes et des droits sur ces biens et services), des termes d'échange défavorables, la spéculation, le libre transfert des profits, les réserves de devises détenues dans des comptes étrangers, et les capitaux privés nationaux canalisés vers l'étranger.
И представьте, каково это - сбросить 37 лет эмоционального багажа! Et imaginez ce que ça ferait de perdre 37 ans de passé émotionnel !
Это может быть как откапывание гидранта, прополка сорняков, так и освобождение опоссума из мусорной корзины. Qu'il s'agisse de déneiger une borne à incendie, d'arracher une mauvaise herbe, de coucher une poubelle qui contient un opossum.
Например, комбинацией льгот и пошлин в пределах одного класса автомобилей можно поднять цены на неэкономичные машины и одновременно выплачивать компенсацию за покупку экономичной модели. Par exemple, un bonus-malus, le mélange d'un bonus et d'un malus pour n'importe quel type de véhicule, qui puisse faire grimper le prix des véhicules gourmands en carburant et finance par la même occasion une réduction sur les véhicules efficaces énergétiquement.
Чем больше бренд, чем больше у него багажа, тем большие затраты требуются для его перепозиционирования. Plus une marque est importante, plus elle pèse lourd, plus grande sera la force nécessaire pour changer son positionnement.
Но это освобождение еще не дошло до системы образования. Mais cette libération des maths n'a pas encore atteint l'éducation.
перевести всю страну с выплат дорожных пошлин на беспроводную сеть; Passons à la tarification routière avec ce réseau maillé dans tout le pays.
Сколько багажа можно провозить? À combien de bagages a-t-on droit ?
И Америка все ещё расплачивается за то неумело проведенное освобождение 1865 года. Et l'Amérique continue à payer le prix de l'émancipation ratée de 1865.
Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту. La baisse des taxes d'importation a entraîné une augmentation des importations.
Выдача багажа. Délivrance des bagages.
Освобождение, и, что более важно, вся та работа, которая происходит после освобождения. La libération, et surtout tout le travail qui suit la libération.
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины? Qu'en est-il par exemple des droits de douane récemment imposés par les Etats-Unis sur les pneus chinois ?
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее. Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer.
Освобождение, несмотря на это, кое-чего стоит. La libération, cependant, coûte de l'argent.
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5% на китайский импорт. Une récente proposition de loi du Congrès demandait à titre de rétorsion l'imposition d'une taxe douanière de 27,5% sur les importations chinoises.
Сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно? Combien de bagages puis-je prendre gratuitement ?
Вот как на самом деле выглядит освобождение. Voilà à quoi ressemble vraiment la libération.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин. Pour les pays en développement, le point le plus important en ce qui concerne la concurrence est la réforme des taxes antidumping.
У меня нет багажа. Je n'ai pas de bagage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.