Sentence examples of "оставлять в покое" in Russian
Оставить в покое природу и позволить ей быть естественной.
On laisse de côté ce qui est naturel être naturel.
Они не оставляли меня в покое, пока не получили один экспонат из коллекции, но я дал им не самый ценный."
Ils ne voulaient pas me laisser tranquille avant que je leur donne une pièce, mais ce n'était pas une belle pièce."
И я от него родила - кретинка - решив, что если рожу ему его собственного ребенка, он оставит моих в покое.
Donc j'ai eu un enfant de lui - dingue - croyant que si je lui donnais son propre enfant, il laisserait les miens tranquilles.
Вот эта женщина с врожденным туберкулезом была оставлена в покое, чтобы умереть в палатке
Cette femme avec une tuberculose osseuse, laissée seule dans une tente, allait mourir seule avec sa fille.
И оставит вас в покое чтобы вы смогли поговорить с кем хотели.
Et vous pourrez tranquillement parler avec qui vous voulez.
Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
Ou devrions-nous respecter son intimité, protéger sa dignité et le laisser tranquille ?
Для тех же видов, которых мы смогли оставить в покое и которых мы охраняем, - например, морские млекопитающие, морские птицы - наблюдается процесс восстановления.
Et pour les espèces que nous avons réussi à épargner, que nous protégeons - par exemple, les mammifères marins ces dernières années et les oiseaux marins - il y a une certaine reprise.
Если я отвечал "нет", она снова на меня набрасывалась, а если "да" - она оставляла меня в покое.
Et si je disais "Non ", elle me sautait dessus à nouveau, et si je disais" Oui ", elle me laissait tranquille.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert