Sentence examples of "острый инсульт" in Russian
Недавнее исследование, проведенное в Китае при участии 862 пациентов, перенесших острый инсульт от 2 до 10 дней до этого, является крупнейшим по-настоящему рандомизированным клиническим испытанием, использующим количество смертей или случаев инвалидности как основной показатель конечного эффекта лечения.
Le plus grand essai véritablement randomisé à placer la mort et l'état de dépendance comme conséquences premières a été réalisé récemment en Chine dans le cadre d'une étude sur 862 patients, entre le deuxième et le dixième jour suivant le début d'une congestion aiguë.
У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции.
Ça n'a pas été une congestion ravageante, mais ça a touché son langage et ainsi de suite.
Когда мы сглаживаем все углы и прячем все острые предметы, каждый мало-мальски острый предмет в мире, и дети в первый раз сталкиваются с чем-либо острым или не сделанным из мягкого пластика они действительно могут поранить себя.
Si nous arrondissons tous les angles et supprimons tout objet pointu, et le moindre truc piquant, alors dès que les enfants sont confrontés à quelque chose de pointu ou qui n'est pas lisse et en plastique ils se blessent avec.
Я знал, что у нее был инсульт за 10 лет до этого.
Je savais qu'elle avait eu une congestion cérébrale, à peu près 10 ans auparavant.
я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный.
Je veux deux personnes de chaque bord dans l'audience pour en 30 secondes marquer un point court, clair, mordant, puissant.
И единственный выход, в сущности - если случился инсульт или другие осложнения - инвалидная коляска.
Et la seule option, en fait - quant il s'agit d'une attaque ou d'autres complications - c'est le fauteuil roulant.
Для успеха необходим интеллект и острый ум, усидчивость и сосредоточенность, открытость, коммуникативность умение слушать людей и умение эффективно работать в постоянно меняющейся среде.
Vous avez besoin d'être intelligent à la base, vous devez être capable de vous asseoir et de vous concentrer, de communiquer facilement, être capable d'écouter les autres, et d'évoluer dans un milieu professionnel qui est devenu beaucoup plus instable qu'auparavant.
Что, если бы вы могли генетически измениться, чтобы устранить диабет или болезнь Альцгеймера, снизить риск рака или устранить инсульт?
Que se passerait-il si vous pouviez faire les changements génétiques pour éliminer le diabète ou l'Alzheimer ou réduire le risque de cancer ou éliminer les infarctus?
Встаёт острый вопрос цены, вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги.
La question est, à ce prix, pouvez-vous leur donner une plus grande valeur?
Как сегодня можно ответить на острый инфаркт миокарда, сердечный приступ?
Quel est le symptôme d'un infarctus du myocarde, une crise cardiaque, aujourd'hui ?
Инсульт обычно воспринимается как повреждение волокон, с которым уже ничего не поделаешь.
Une attaque cérébrale, vous songez normalement à une lésion des fibres, rien à faire.
При отметке 15 минут я начал испытывать острый недостаток кислорода в сердце.
A 15 minutes, mon coeur souffrait d'un manque crucial d'O2.
Согласно данным в США травмы случаются каждые 20 секунд - а это 1,5 млн. в год, инсульт - каждые 40 секунд, и каждые 70 секунд кто-то становится жертвой болезни Альцгеймера.
Ce que vous trouvez aux États-Unis, c'est un traumatisme toutes les 20 secondes - 1,5 millions par an - un AVC toutes les 40 secondes, une personne succombe de la maladie d'Alzheimer toutes les 70 secondes.
И в-третьих, он очень острый и хорошо режет.
Et troisièmement, c'est tellement bien aiguisé que ça coupe super bien.
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому.
Je suis mis sous assistance totale, et je fais un AVC massif, mon cerveau plonge dans le coma.
Люди, которые любят обычный соус, люди, которые любят острый соус, и люди, которые любят густой соус с твёрдыми кусочками.
Il y a ceux qui aiment leur sauce spaghetti nature, ceux qui aiment leur sauce spaghetti épicée, et ceux qui l'aiment avec plein de morceaux.
Именно эта часть моего мозга отключилась в то утро, когда у меня случился инсульт.
C'était cette zone de mon cerveau que j'avais perdu le matin de mon attaque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert