Sentence examples of "ответственности" in Russian
Поначалу он денонсировал "вредителей", Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права, Он говорил:
Quand il a débuté, il était quelqu'un qui dénonçait les coupables, qui poursuivait en justice ceux qui violaient les lois internationales, et qui disait :
Напряжение кипит благодаря, отчасти, отказу правительства Гуджарата преследовать и привлечь к ответственности виновников преступления.
Le feu couve toujours entre les deux communautés, en partie à cause de la passivité du gouvernement du Gujarat qui ne fait rien pour rechercher et poursuivre les auteurs de ces crimes.
21 ноября начальник полиции Оутс из Авроры разослал своим подчиненным по электронной почте сообщение о том, что прокуратура города больше не будет привлекать лиц, достигших возраста 21 год, к ответственности за владение небольшим количеством марихуаны, и что полиция прекращает уличать людей в данных нарушениях "начиная с этого момента".
Le 21 novembre, le chef de la police, Oates, à Aurora, a envoyé un e-mail à ses officiers annonçant que le "City attorney" (représentant du ministère public) ne poursuivrait plus les personnes de 21 ans et plus qui possèdent de petites quantités de marijuana, et que la police devait cesser d'inculper des personnes pour ce type de délit "à effet immédiat."
Такая политическая активность способствует появлению ответственности за богатство.
Un tel acte politique produit une richesse responsable.
Мы найдем вас и привлечем к судебной ответственности.
Nous vous trouverons et vous traduirons devant les tribunaux.
Но существенная доля ответственности приходится и на администрацию Буша.
Cependant, l'administration Bush doit assumer une part importante des erreurs commises.
Реформы должны быть направлены на возложение ответственности на учителей.
Les réformes doivent viser à responsabiliser les enseignants des collèges et des lycées.
Глобализация не несет ответственности за бедность стран третьего мира.
La mondialisation n'est pas la cause de la pauvreté du tiers-monde.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
contraindre les pays au comportement imprévisible à devenir responsable,
Это не освобождает богатые страны от ответственности оказать посильную помощь.
Cela ne dégage cependant pas les pays riches de leur obligation d'aider.
В первую очередь они требуют социальной справедливости и ответственности правительства.
La justice sociale et la responsabilisation du gouvernement arrive en tête de ce qu'ils demandent.
Кредитно-рейтинговые агентства были привлечены к ответственности по двум частным искам.
Les agences de notation ont été poursuivies dans deux affaires d'ordre privé.
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет?
Les subalternes affirment qu'ils ont fait ce qu'ils pensaient qu'on attendait d'eux.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes.
Однако они не несут всей ответственности за прошлое и не ведут себя совершенно иррационально.
Mais ils n'endossent pas tous les torts du passé et ils ne se comportent pas d'une manière totalement irrationnelle.
Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным.
En abandonnant cet engagement, l'Etat est non seulement devenu inefficace mais aussi dangereux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert