Sentence examples of "открывать банку" in Russian
Наука может быть красивой и открывать ошеломляющие вещи.
Cela peut être beau et révéler des choses assez étonnantes.
Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья.
Parmi ceux qui s'étaient arrêté quand il y en avait six, nous avons alors observé que 30% achetaient effectivement un pot de confiture.
Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
Nous n'avons pas besoin d'en découvrir plus sur notre univers.
В одном случае, в дальнем углу комнаты мы поставили коробку шоколада "Годива", а в другом - банку тушенки.
Pour quelques sujets, dans un coin de la pièce se trouve une boite de chocolats de chez Godiva, et pour les autres il y a une boite de pâté de porc.
Не думаю, что мы даже начали открывать основные принципы всего этого.
Je pense que nous n'avons même pas commencé à découvrir ce qu'en sont les principes de base.
Если бы всё электричество, которое вы потребляете за свою жизнь, было получено из ядерных источников, то отходы поместились бы в банку из под Кока-Колы.
Si toute l'électricité que vous utilisez au cours de votre vie était nucléaire, la quantité de déchets qui en résulterait pourrait tenir dans une canette de Coca.
В Китае многие частные предприятия существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать небольшие компании и бизнес-проекты.
En Chine, beaucoup de l'éclosion de l'entreprise privée se produit parce que les femmes créent des entreprises, des petites entreprises, plus vite que les hommes.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями.
Le Patriot Act a interdit aux banques US et aux banques étrangères opérant aux US de faire des affaires avec des installations off-shore.
Надевать траурные повязки или открывать шампанское?"
On met un brassard noir, ou on sable le champagne?"
Они кладут ее в маленькую стеклянную банку с дивной глянцевой этикеткой, которая выглядит как французская, хоть сделана в Окснарде, Калифорния.
Ils l'ont mise dans un petit pot en verre, avec une magnifique étiquette en émail, on dirait qu'elle vient de France alors qu'elle était faite à Oxnard, en Californie.
Нам приходиться открывать парашют за несколько мгновений до, так сказать, удара.
Nous devons ouvrir un parachute quelques secondes avant, comment dire, l'impact.
Но лицо твоё было абсолютно серьёзным, когда ты накрыл крышкой жестяную банку, где спички, как ты сказал, всегда хранятся.
Mais ton visage était absolument sérieux lorsque tu as refermé le couvercle sur la boîte ronde où les allumettes, disais-tu, sont toujours rangés.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства.
Dans quelques jours, nous ouvrons le Musée Arabe d'Art Moderne.
И когда они возвращались, он, по-прежнему считавший, что они не больны, давал им другую банку с плацебо.
Et quand ils revenaient, comme il était toujours convaincu qu'ils n'étaient pas malade, il avait un autre bocal de cachets.
Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше.
Et elles les pincent très fort et arrêtent l'écoulement ou je peux les ouvrir en grand.
Материализм сосредоточен на том, чтобы брать - брать, брать, брать, брать, всё, что можно, законсервировать всё, что получил, сесть на банку и испортить всё остальное.
Le matérialisme revient à posséder - posséder, posséder, posséder, posséder tout ce qu'on peut, garder ce qu'on possède, s'asseoir sur le butin et se gâter.
Я думаю, чтобы использовать науку оптимально, нужно понимать, какие двери следует открывать, а какие лучше оставить закрытыми, нам нужны ученые, такие как Джозеф Ротблат.
Et je pense que pour maîtriser les avancées scientifiques, pour choisir quelles portes ouvrir et quelles portes laisser fermer, il nous faut des personnes aujourd'hui à l'image de Joseph Rotblat.
И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды.
Donc vous pouvez écraser une canette d'aluminium vide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert