Beispiele für die Verwendung von "отрицательный" im Russischen

<>
У меня отрицательный резус-фактор. J'ai un Rhésus négatif.
Ответ на оба вопроса отрицательный. La réponse à ces deux questions est négative.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат. Il serait peu judicieux d'ignorer le climat d'investissement négatif.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост. On pense communément à tort que la résolution des problèmes écologiques se traduit nécessairement par une croissance négative.
Поэтому потеря рабочих мест, вызванная сетью Интернет и кражей медиапродуктов, создала отрицательный баланс занятости в медиаиндустрии. Et donc les pertes d'emplois venues de l'Internet et tout ce vol de contenu, nous ont par conséquent laissé avec un emploi négatif dans nos industries de contenu.
Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой. L'épargne des ménages américains a atteint des niveaux que l'on n'avait plus vus depuis la crise de 1929, c'est-à-dire négatifs ou égal à zéro.
Чиновник спросил кандидата, голосовал ли он за Буша во время президентских выборов, и, получив отрицательный ответ, задал следующий вопрос: Le représentant a demandé au candidat s'il avait voté pour Bush et, après avoir reçu une réponse négative, il a demandé :
Второй отрицательный эффект дефляции заключается в повышении реальных процентных ставок, то есть разницы между номинальной процентной ставкой и темпом "инфляции". Le deuxième effet négatif de la déflation est de gonfler le taux d'intérêts réel, c'est à dire, la différence entre le taux d'intérêt nominal et le taux d'" inflation ".
Отрицательный эффект благосостояния и доходов на этот раз будет более тяжелым, и процесс восстановления, возможно, займет больше времени и будет более сложным. Les conséquences négatives sur la richesse et le revenu seront plus marquées et le processus de relance sera probablement plus long et plus complexe.
Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают "отрицательный внешний эффект" для деятельности тех, кто не является одним из них. Ils obtiennent les meilleurs accords, créant une "externalité négative" sur ceux qui ne leur sont pas associés.
В то время как для диагностики малярии имеет значение лишь положительный или отрицательный результат, анализ на инфицированность ВИЧ должен предоставить информацию о степени зараженности вирусом. Là où le diagnostic du paludisme ne nécessite qu'un résultat positif ou négatif, le test de la charge virale du VIH exige de préciser de manière calibrée la quantité de virus détectée.
Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора. Une croissance démographique faible ou négative implique aussi un potentiel de croissance économique faible, donc une dynamique du rapport dette/PIB moins bonne et des doutes de plus en plus sérieux sur la durabilité de l'endettement des finances publiques.
Эти связи усилились с подписанием двусторонних договоров о свободной торговле с США, поэтому существует большая вероятность того, что они испытают отрицательный рост в 2009 году и, возможно, в первой половине 2010 года, так как США входят в период рецессии. Ces liens se sont encore resserrés avec la signature d'accords commerciaux bilatéraux avec les Etats-Unis, et il est donc fort possible qu'ils connaissent une croissance négative en 2009, et peut-être au premier semestre 2010, avec les Etats-Unis en récession.
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? Quelle serait l'ampleur de l'impact négatif ?
Эти протеины очень отрицательно заряжены. Ces protéines sont très chargées négativement.
Их отзывы были крайне отрицательными. Elles ont été examinées par d'autres professeurs qui ont réagi de manière très négative.
Он отрицательно ответил на мой вопрос. Il a répondu négativement à ma question.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. Cela eut indubitablement un impact négatif sur la croissance de la productivité.
Не менее важна и версия в отрицательной форме: Aussi souvent elle est exprimée négativement :
ВИЧ-отрицательные должны знать, как оставаться отрицательными. Ceux qui sont VIH-négatifs doivent savoir comment le rester.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.