Sentence examples of "очень часто" in Russian

<>
Очень часто дети подбегают довольно близко. Les enfants viennent trop près, très souvent.
Очень часто наши поиски идут за пределами себя. Très souvent nous cherchons à l'extérieur.
Очень часто получается так, что младшие дети учат старших, как пользоваться компьютерами. Et cela arrive très souvent avec ces ordinateurs, que les enfants plus jeunes se retrouvent à enseigner aux plus âgés.
Но очень часто несколько дней спустя, когда пациент уже вернулся домой, нам звонят: "Mais très souvent, plusieurs jours plus tard, le patient est rentré chez lui, nous recevons un appel téléphonique :"
Но очень часто многие, если не большинство из нас, с наступлением половой зрелости начинают беспокоиться о месте в обществе и популярности. Mais très souvent, beaucoup, sinon la plupart d'entre nous, quand nous avons atteint la puberté, nous commençons à nous soucier de nous intégrer et de plaire.
Вы знаете, когда говорят о выдающихся людях, новаторах, очень часто подразумевается, что эти первопроходцы - это те, кому приходят в голову новые идеи. Vous savez, quand les gens parlent de l'esprit pionnier, très souvent ils croient que les pionniers sont ceux qui ont des idées neuves.
Я очень часто летаю на самолетах, и если бы я была членом Федерального авиационного управления, что бы я в первую очередь осмотрела? Je prend très souvent l'avion et si j'étais à la FAA qu'est-ce que j'observerais?
Именно поэтому мы получаем множество жалоб каждую божую неделю - одна из которых приходит очень часто, что само название, "Бесконечная клетка для обезьян", прославляет идею вивисекции. Et donc, on reçoit un tas de plaintes toutes les semaines - notamment une que nous recevons très souvent, comme quoi le titre lui-même, "la cage infinie du singe", glorifie l'idée de vivisection.
Очень часто некая катастрофа - иногда последствие, например, чрезмерной культивации шёлковых червей, что было проблемой в Европе в то время - может быть ключом к чему-то намного большему. Ainsi très souvent, un désastre - qui peut-être par exemple la conséquence comme ici de la sur-exploitation des vers à soie, qui était un problème à l'époque - peut être la clef de quelque chose de beaucoup plus grand.
Это не случается очень часто, но это случилось со мной в 2000 году, когда по той, или иной причине, целая куча разных архитекторов обратилась ко мне с предложением проектировать внутренний интерьер театров с ними, где я занялась бы дизайном графики окружающей среды и оформлением в этом стиле внутренних помещений зданий. Cela n'arrive pas très souvent, mais ça m'est arrivé en 2000, où, pour une raison ou une autre, tout un tas d'architectes différents ont commencé à me demander de concevoir l'intérieur des théâtres avec eux, en incorporant des images de l'environnement dans les bâtiments.
Ещё я очень часто мыл руки. Il y avait le lavage des mains.
Это очень часто имеет четкое выражение; Ceci est souvent explicite :
Однако очень часто сообщения заваливают меня работой. Or, le plus souvent, c'est à moi de faire tout le travail.
И потом, очень часто люди мне говорят: Et les gens me disent souvent :
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств. Les monarchies sont souvent populaires auprès des minorités.
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют. Comme souvent en Chine, les chiffres sont impressionnants.
Такую картину мне приходилось наблюдать очень часто. Je l'ai vu de mes propres yeux des dizaines de fois.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. Dans de nombreux cas, les réfugiés construisirent leurs propres maisons.
Для обеспечения индивидуальности хозяина очень часто вводятся небольшие усовершенствования. Le style de l'accueil est souvent modifié par quelques touches, qui traduisent la personnalité de l'hôte.
Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность. La paix n'est pas tant une question de justice qu'une question de stabilité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.