Sentence examples of "падала" in Russian

<>
В течение длительного времени цена на энергию падала. Or, le prix de l'énergie a baissé au fil du temps.
Я сказала уже, он лупил ее в ванной, и он - он - каждый раз, когда он ее ударял, она падала. Comme je disais, il l'avait mise dans la salle de bain, et ,et à chaque fois qu'il la frappait, elle tombait.
Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался. Alors qu'ils réduisaient les dépenses budgétaires, la production a davantage baissé et la misère économique s'est intensifiée.
Но сегодня он не падает стремительно. Mais ici ça ne baisse pas.
Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью. La production industrielle chute à un rythme record.
Яблоко от яблони недалеко падает. Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно. Et alors que nous descendions, j'ai eu un sentiment de, wow, mourir n'est pas effrayant.
Его уровень падает, как в Аральском море. Le niveau baisse, un peu comme la mer d'Aral.
До каких пределов будет продолжать падать доллар? Jusqu'à combien le dollar va-t-il encore chuter ?
Один из них падает на землю. L'un d'eux tombe par terre.
Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии. Elle descend à de 35 à 15 degrés centigrade, et ressort de là parfaitement intacte.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается. Lehman Brothers chute, et tout s'effondre.
Я пойду спать, падаю от усталости. Je vais me coucher, je tombe de fatigue.
И, как вы можете видеть, даже свет сверху падает сюда на приемник. Et vous pouvez tout simplement le voir, même la lumière du plafond descend jusqu'au récepteur ici.
Начиная с 1987 года, они обе существенно падают. Vers 1987, elles commencent à beaucoup baisser.
Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают. Et pendant ce temps, les investissements et les exportations sont eux aussi en chute libre.
"Кимаерика и водопады, падающие через наши." "Kymaerica, avec tes cascades, tombant à travers nos ."
Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. Et je suis resté à l'intérieur de ce réservoir d'eau en espérant que ma température commencerait à descendre.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo. Quant à l'indice Ifo pour la zone euro, il a baissé de manière spectaculaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.