Exemplos de uso de "палестинские" em russo
Палестинские и израильские дети заслуживают мирной жизни.
Les enfants israéliens et palestiniens méritent de grandir en paix.
израильские и палестинские команды должны были работать вместе.
les équipes de productions israéliennes et palestiniennes travailleraient ensemble.
Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия.
Des diplomates palestiniens m'ont dit pouvoir en accepter le contenu.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Le peuple palestinien ne renoncera jamais à sa lutte nationale.
Его палестинские коллеги вряд ли находятся в лучшем положении.
Ses homologues palestiniens ne sont pas en meilleure posture.
В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти.
En conséquence, la politique palestinienne a dégénéré en lutte éhontée pour le pouvoir.
На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
Dans ce contexte, Israël et les Territoires palestiniens font figure d'îlot de relative stabilité.
Могут ли вернуться палестинские беженцы и их дети на уже израильские земли?
Les réfugiés palestiniens et leurs descendants ont-ils le droit de rentrer sur ces terres qui forment aujourd'hui Israël ?
Палестинские и израильские лидеры должны будут урегулировать свои разногласия и достичь дипломатического урегулирования.
Les dirigeants israéliens et palestiniens vont devoir surmonter leurs divergences et trouver un terrain d'entente diplomatique.
Но палестинские партнеры наложили вето на эту идею - "Мы пока не готовы", - объяснили они.
Mais les partenaires palestiniens ont émis leur véto partant du principe qu'ils "n'étaient pas encore prêts ".
Палестинские выборы транслировались на весь арабский мир телеканалом аль-Джазира и другими арабскими каналами.
Des images des élections palestiniennes ont été diffusées dans tout le monde arabe sur Al-Jazeera et d'autres chaînes de télévision.
Действительно, многие палестинские лидеры сбежали в Бейрут или Каир, как только начались боевые действия.
À vrai dire, nombre de leaders politiques palestiniens fuirent à Beyrouth ou au Caire lorsque la violence éclata.
Кроме того, палестинские власти по-прежнему не представляют большинство палестинцев и не правят демократическим путем.
De plus, l'Autorité Palestinienne n'est parvenue ni à représenter la majorité des Palestiniens ni à gouverner avec des moyens démocratiques.
Палестинские экстремисты в свою очередь убеждают население, что Израиль отступит перед лицом очередного террористического акта.
Les radicaux palestiniens, quant à eux, propagent le bruit qu'une nouvelle attaque terroriste serait fatale pour Israël.
Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
L'Autorité Palestinienne, qui contrôle la Cisjordanie, craint qu'une intifada populaire et non-violente pourrait rapidement tourner à la violence.
Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах.
Les réfugiés Palestiniens en exil et les Palestiniens vivant dans la diaspora n'étaient pas autorisés à voter.
Лига арабских государств дала добро непрямым палестино-израильским переговорам, и различные палестинские руководящие форумы одобрили возобновление переговоров.
La Ligue arabe a donné son feu vert à des pourparlers israélo-palestiniens indirects et les différents organes de direction palestiniens ont donné leur accord à la reprise des négociations.
Совместное противостояние израильтянам - единственная возможность для того, чтобы конкурирующие палестинские группировки отложили кровавые разборки друг с другом.
S'ils devaient faire face aux Israéliens ensemble, les groupes rivaux palestiniens n'auraient d'autre choix que de reporter leur sanglant affrontement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie