Sentence examples of "перспективе" in Russian
В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл.
À court terme, il ne fait aucun doute qui est le perdant.
В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
Les dommages à long terme pourraient être dévastateurs.
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент.
On pourrait envisager à moyen terme la création d'un Parlement européen constitué de deux Chambres.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе.
C'est là un défi à long terme qui se pose à la Chine.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Il ne faut pas oublier les changements à long terme.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Les dépenses militaires américaines sont tout aussi remarquables d'un point de vue international.
В долгосрочной перспективе, эти различия перевешивают общность женских интересов.
En finale, toutes ces différences pèsent plus lourd que les intérêts communs.
Но в долгосрочной перспективе важны и ощущения и реальность.
Mais sur le long terme, l'impression et la réalité sont toutes deux importantes.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
La technologie la plus prometteuse à long terme est l'énergie solaire.
"Это будет наилучшей альтернативой в долгосрочной перспективе", - сказал он.
"Cela s'avère être l'alternative la plus logique à long terme ", a-t-il dit.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme.
Это может разрешить проблему глобального потепления в долгосрочной перспективе.
A la longue, ce serait une avancée dans la lutte contre le réchauffement climatique.
Возобновляемая энергия, составляющая 27% от общей, в перспективе составит 100%.
L'énergie renouvelable constitue 27 pour cent du total, et nous visons les 100 pour cent.
Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе.
La Chine va connaître des problèmes considérables à moyen terme.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки.
La question plus vaste qui se pose est celle de l'avenir à long terme de la puissance des Etats-Unis.
Вот так выглядят наши страхи в прессе в долгосрочной перспективе.
Voilà donc à quoi ressemblent nos peurs au fil du temps dans nos média.
Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе?
Le PSG peut-il devenir un grand club européen à court terme ?
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Néanmoins, à plus long terme, cette situation n'est certainement pas stable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert