Sentence examples of "питательным веществом" in Russian

<>
В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого. Dans les écosystèmes, les déchets d'un organisme deviennent les nutriments pour quelque chose d'autre dans ce système.
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества. L'une, ce sont les espèces introduites, et l'autre est ce qui vient des nutriments.
Оно приносит с собой все питательные вещества. Il apporte tous les éléments nutritifs.
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы. 96000 km qui apportent les substances nutritives et évacuent les déchets.
Они помогают усваивать важные питательные вещества. Elles contribuent à digérer des nutriments essentiels.
И вы снабжаете их всеми питательными веществами без усилий с их стороны. Et vous fournissez tous les éléments nutritifs qu'ils veulent sans efforts de leurs parts.
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы. Les experts préconisent la diversité des cultures, l'irrigation, et l'enrichissement des substances nutritives des sols depuis des décennies.
Дело не в питательных веществах и калориях. Il ne s'agit pas de nutriments et de calories.
А под микроскопом вы видите сотни коричневых кровеносных сосудов, капилляров, которые питают раковые клетки, снабжая их кислородом и питательными веществами. Au microscope, on peut voir des centaines de ces vaisseaux sanguins de couleur marron, des capillaires qui nourrissent les cellules cancéreuses, leur apportant de l'oxygène et des éléments nutritifs.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества. Elle souffre d'un climat enclin à des sécheresses massives et de sols dont les substances nutritives sont épuisées.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их. Ils manquent de nutriments, et la diarrhée les déshydrate.
Доноры вновь собирают продовольственную помощь, но они не хотят помочь миллионам обедневших фермеров (и четырем миллионам их иждивенцев), получить вовремя к осенней посевной питательные вещества для почвы и улучшенные семена. Les donateurs rassemblent une aide alimentaire d'urgence, mais résistent au besoin évident d'aide dont un million de fermiers pauvres (et leurs quatre millions de dépendants) a besoin pour obtenir à temps les éléments nutritifs pour les sols et les semences améliorées nécessaires aux semailles de cet automne.
В то же время среди материала, принесенного в море с земли, есть питательные вещества и микроэлементы, которые вызывают процветание планктона, который в свою очередь является пищей для другой морской флоры и фауны. Au même moment, les matières ramenées de la terre à la mer, telles que des substances nutritives et des oligo-éléments, accélèrent la croissance du plancton qui, à son tour, nourrit d'autres biotopes marins.
В нём нет питательных веществ, в нём нет белка, Ça n'a ni nutriments, ni protéines.
Для достижения продовольственной безопасности необходимо обеспечить для всех людей постоянную доступность недорогих полезных питательных веществ вопреки ограниченности земли и воды, изменению климата и росту преобладания ресурсоемкого рациона западного стиля, сопровождающего рост доходов. L'atteinte de la sécurité alimentaire signifierait un monde où tous auraient accès abordable aux éléments nutritifs dont ils ont besoin, malgré les contraintes en matière de terres arables et de ressources hydriques, les changements climatiques et la prévalence croissante des diètes occidentales qui accompagnent la hausse des revenus, mais qui soutirent des ressources considérables au pays.
Для того, чтобы процветать и стимулировать инвестиции частного сектора, необходимые для долгосрочного развития, экономике требуются работоспособные системы здравоохранения и образования, инвестиции на питательные вещества для почвы и использование водных ресурсов и основные инфраструктуры, такие как электричество и моторизованный транспорт. Pour prospérer et pour encourager l'investissement du secteur privé nécessaire à la croissance à long terme, une économie a besoin de systèmes de santé et d'éducation opérationnels, d'investissements dans la gestion de l'eau et des substances nutritives du sol, et d'une infrastructure de base comme l'électricité et le transport motorisé.
и аналогично, чем меньше рыбы, тем меньше необходимо питательных веществ. et moins les poissons sont nombreux, moins les nutriments sont nécessaires.
Частная испытательная лаборатория ConsumerLab.com пришла к выводу, что практически ни одна из "витаминных вод", которые она протестировала, не содержит того, что написано на ее этикетке, а в некоторых было только от 20% до 50% количества перечисленных питательных веществ. Selon ConsumerLab.com, presque aucune des "eaux vitaminées" analysées par ce laboratoire d'analyses privé n'avait un contenu conforme à son étiquette, et certaines n'avaient que 20% à 50% des éléments nutritifs supposés entrer dans leur composition.
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту. Et les algues donnent du sucre aux coraux, et les coraux donnent aux algues les nutriments et la protection.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ. Maintenant une autre forme de pollution c'est la pollution biologique c'est ce qui se produit suite aux excès de nutriments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.