Sentence examples of "по всей видимости" in Russian
Translations:
all63
other translations63
Компании, по всей видимости, понимают это.
Les entreprises prennent maintenant cet élément en compte.
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности.
Et c'est, semble-t-il, le prix de leur arrogance.
Несколько человек умерли, по всей видимости, от побоев.
Plusieurs sont, semble-t-il, morts de coups.
Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат.
Les politiques de sauvetage du gouvernement semblent fonctionner.
Следующие переговоры будут, по всей видимости, ещё труднее.
Elles promettent de l'être encore davantage.
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%.
Il lui faut sans doute se déprécier encore de 10%.
Многие граждане страны, по всей видимости, согласились с этой стратегией.
De nombreux Ethiopiens semblent avoir consenti à cette stratégie.
Что-то подобное, по всей видимости, случилось и в исламе.
Il semblerait qu'un tel phénomène se soit produit au sein de l'Islam.
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей.
Il va probablement y avoir une certaine innovation qui se passe ici.
Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью.
Et le gouvernement iranien ne semble pas non plus réellement menacé.
Администрация Буша, по всей видимости, понимает, что у Бликса имеются слабости.
Le gouvernement Bush comprend probablement les faiblesses de M. Blix.
И, по всей видимости, они не только гонялись за джипами по округе.
Et ils ne passaient pas tous leur temps à pourchasser des jeeps.
Или, если они вообще существуют, они, по всей видимости, ограничиваются дисфункциональными политическими системами.
Ou bien, s'ils existent, ils sont paralysés par des systèmes politiques en dysfonctionnement.
Что еще хуже, Вольфовиц, по всей видимости, не обладал широким видением перспектив банка.
Pis encore, Wolfowitz ne semblait pas avoir de grands projets pour la Banque.
ЛОНДОН - Экономическая теория, по всей видимости, не располагает ответом на текущий экономический кризис.
LONDON - Les théories économiques n'ont que peu d'explication à nous offrir sur la crise économique actuelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert