Ejemplos del uso de "повернём" en ruso
А теперь, если мы слегка повернём поляризаторы, мы сможем вернуть зеркальные отражения на кожу, и, как вы видите, на этой стадии, она выглядит жирной и блестит.
Maintenant, si nous tournons un peu ces filtres, nous pouvons en fait réintroduire les reflets spéculaires sur la peau et vous pouvez voir que sa peau semble très brillante et huilée maintenant.
Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь.
Si je tourne la manivelle, toute la laine rentre dans la boite.
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода.
La fibre fait tourner un fil attaché à une LED.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner.
Том не знает, налево надо повернуть или направо.
Tom ne sait pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота.
D'une 5ème symétrie, je peux la faire tourner de 5/6 tour.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар.
Pour se déplacer et se tenir en équilibre, Rezero doit tourner la boule.
логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
le commun - la logique vous dit que vous devez tourner votre poignet.
Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает.
Chaque fois que je clique dessus, la voiture tourne.
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт.
Je peut faire tourner d'1/3 de tour autour du centre d'un triangle et tout correspond.
Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
Eh bien il tourne simplement en mettant sa tête d'un côté ou de l'autre.
Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета.
Vous pouvez les tourner d'1/6 tour si vous ignorez les couleurs.
Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода.
Mais alors que la dynamique démographique connaît un tournant, le monde devra affronter une nouvelle série de problèmes.
Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните.
Prenez un sous-bock et tournez le d'1/4 tour puis retournez-le.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad