Sentence examples of "поврежденной" in Russian
ОДВЗЯИ продолжала оказывать помощь путем мониторинга глобального рассеивания радиоактивности из поврежденной АЭС "Фукусима".
L'Organisation du TICEN poursuit son aide en suivant la dissémination de la radioactivité émise par la centrale nucléaire de Fukushima.
Потому что первое поколение, это, так сказать, "наружный скелет", Устанавливается на ноге, вокруг поврежденной конечности.
La première génération est exosquelettique, c'est enveloppé autour de la jambe, autour du membre affecté.
После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь.
Après la bombe A, les spécialistes dirent que cela prendrait 75 ans avant que sur les terres d'Hiroshima, souillées par les radiations, ne puisse pousser quoique ce soit à nouveau.
К сожалению, такой путь прохождения нервных каналов для передачи сенсорных ощущений от поврежденной ткани лишь частично объясняет наше восприятие боли.
Malheureusement, la carte neurale des messages sensoriels relatifs à la lésion tissulaire explique seulement en partie notre mode de réaction à la douleur.
Другими словами, боль может начаться отправкой нервных импульсов-сообщений от поврежденной ткани или заболевания, однако в конечном итоге она является продуктом целого комплекса происходящих внутри мозга событий.
En d'autres termes, la douleur peut commencer par un message neural signalant une lésion tissulaire ou une maladie, mais elle constitue la dernière manifestation d'événements complexes qui se produisent dans le cerveau.
В 1947 году лидеры Индии оказались в стране с миллионом погибших жителей, 13 миллионами перемещенных, и поврежденной на миллиарды рупий собственностью, а так же ранами от сектантского насилия, которые все еще кровоточили.
En 1947, les dirigeants de l'Inde se sont retrouvés avec un pays qui venait de compter un million de morts, 13 millions de personnes déplacées, des milliards de roupies de biens détruits et dont les blessures provoquées par la violence sectaire étaient encore à vif.
Это связано с тем, что проблема проходит сквозь все жизненные циклы электронной продукции, начиная с добычи сырья до производственного риска, связанного с производством и сборкой продукции и с утилизацией устаревшей или поврежденной продукции.
Parce que le problème traverse le cycle de vie complète des produits électroniques, depuis l'exploitation minière des matières brutes jusqu'aux risques occupationnels associés à la fabrication et à l'assemblage des produits et l'élimination des produits caduques ou des produits défectueux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert