Sentence examples of "поврежденной" in Russian with translation "endommager"
Например, китайский премьер-министр Вэнь Цзябао и южнокорейский президент Ли Мен Бак недавно встретились с ушедшим в отставку японским премьер-министром Наото Кан в Фукусиме около поврежденной станции - помогая ослабить беспокойство соседних стран по поводу утечки радиации.
En témoignent les rencontres récentes à Fukushima du premier ministre du Japon M. Naoto Kan avec le premier ministre de la Chine M.Wen Jiabao et le Président de la Corée du Sud M.Lee Myung-bak, qui se sont tenues à proximité de la centrale endommagée et qui ont contribué à calmer les inquiétudes des pays voisins quant aux fuites radioactives.
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом.
La partie endommagée de l'aorte a été remplacée par un greffon synthétique.
Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру.
Et bien, ici sur le côté gauche vous voyez un urètre qui a été endommagé.
Мы можем сделать это, не повредив тканей организма.
Nous pouvons le faire sans endommager aucun tissu.
Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
Ce sont les lentilles qui remplacent celles qui sont endommagées par la cataracte.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Lorsque cette zone est endommagée, vous perdez la capacité de percevoir les visages.
В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена.
Quatrièmement, le système financier - en dépit de la politique de pare-feu - est gravement endommagé.
Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
"C'est la seule interprétation qui ait un sens pour votre cerveau endommagé.
Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный.
Nous savons que si nous avons une hanche endommagée, elle peut être remplacée par une hanche artificielle.
У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга.
En effet, vous perdez conscience dès que cette zone rouge de votre tronc cérébral est endommagée.
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa.
Однако они приводят к нарушению и повреждению ДНК, когда копируются как репликации ДНК.
Cependant, ces cassures perturbent et endommagent l'ADN quand ils sont répliqués au moment de la synthèse de l'ADN.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
Et le corps voit que le tissu pulmonaire est endommagé, et dit il faut réparer le poumon.
Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев.
Voici une carte en temps réel qui montre les routes bloquées les bâtiments endommagés, les camps de réfugiés.
И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
Comme tous les régulateurs internes de mon cerveau étaient endommagés, je ressentais tout en même temps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert