Sentence examples of "позволяет" in Russian with translation "permettre"

<>
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. Et cela nous permet de développer des protocoles de germination.
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. Cela vous permet de prédire le futur.
Автоматизация позволяет нам сделать это разделение. L'automatisation vous permet de faire cette séparation.
Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм. L'automatisation nous permet d'avoir ce mécanisme.
Что позволяет превратить бутылку в игру. Ça permet de faire de la bouteille un jouet.
Забывание также позволяет нам прощать других. L'oubli nous permet aussi de pardonner aux autres.
Министерство сельского хозяйства США позволяет это. Le Ministère de l'agriculture permet ça.
и позволяет делать очень интересные вещи. Ça permet de faire toutes sortes de choses intéressantes.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде. Le fait que nous faisions ça encore et encore vous permet de vous acclimater à votre environnement.
Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов. Et ce faisant, il permet au virus d'exprimer des séquences de protéines aléatoires.
Это позволяет нам занимать такое высокое положение. Cela nous permet de jouir d'un standing considérable.
И это позволяет создавать оригами по желанию. Tout cela a permis la création d'origamis à la demande.
Во-первых, он позволяет вам познать вселенную. Premièrement, il vous permet d'éprouver l'univers.
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм. Donc, ce qui nous permet maintenant de commencer à commencer à fonctionner comme un organisme unique.
Конечно, это позволяет бактериям быть многоклеточной системой. Bien sûr ce que cela permet aux bactéries c'est d'être multicellulaires.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать. En attendant, l'OMT permet aux marchés financiers de reprendre leur souffle.
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения. Cela nous permet aussi de réarranger le programme.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. La compréhension de ces forces permet aux innovateurs d'optimiser la direction de l'invention.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. C'est précisément cette instabilité qui permet au robot de se déplacer de manière très dynamique.
В-третьих, он позволяет осуществлять более глубокие погружения. Trois, ils vous permettent d'aller plus profond.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.