Sentence examples of "показаться" in Russian
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Malheureusement ce point de vue est tout à la fois trop optimiste et naïf.
Но это не так удивительно, как может показаться:
Ce comportement est moins surprenant qu'il n'y paraît :
Демократическим странам Запада такое решение может показаться неприемлемым.
C'est une solution un peu trop radicale pour les démocraties occidentales.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими.
Cette matière a quelques caractéristiques qui la rendent trop belle pour être honnête.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
D'autres seront tentés de la męme maničre ailleurs.
Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным.
Laissez moi vous faire une prédiction, qui est probablement encore plus étonnante.
Так что, возможно, это возбуждает больше, чем может показаться.
Donc éventuellement, un peu plus excité que ce qu'il n'y parait.
Это может показаться странным, но я обожаю бетонные блоки.
Ça pourrait vous paraitre étrange, mais je suis fan des parpaings.
По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
L'ennui peut fortement ressembler à une dépression.
Да, для некоторых из вас, это может показаться полным безумием.
Bien, donc pour certains d'entre vous, c'est peut-être totalement dingue.
Во-первых, он не осмеливается показаться "мягким в отношении терроризма".
Tout d'abord, il n'ose pas faire figure de "modéré face à la terreur ".
Существует третье решение, которое может показаться Европе самым обещающим из всех:
Il y a aussi une troisième solution, que l'Europe pourrait bien finir par admettre comme étant peut-être la plus prometteuse :
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным.
leur origine, enracinée dans des idées de bataille, peut aujourd'hui nous gêner par leur caractère agressif.
Это, конечно, может показаться верхом цинизма, что, конечно, таковым и является.
On pourrait croire qu'il s'agit du comble du cynisme, et ça l'est bien entendu.
Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае.
Ça peut être également surprenant parce que les Neandertal n'ont jamais été en Chine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert