Beispiele für die Verwendung von "политического" im Russischen
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха.
Assurément, Solidarité a connu un succès politique éclatant.
Это основные черты современного политического устройства.
Il s'agit là des grandes lignes de base d'un ordre politique moderne.
когда наступит время для главного политического изменения?
quand arrivera le temps d'un changement politique majeur ?
Египет страдает от еще одного политического недостатка:
L'Égypte souffre d'un autre handicap politique :
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического.
humanitaire, sécuritaire, économique et politique.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Le sectarisme et le racisme sont devenus des composantes habituelles du paysage politique.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения.
La seule chose qui fasse défaut est la volonté politique.
А это никак не способствует продуктивности политического процесса.
Et ça ne produit pas une politique productive.
Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича.
En raison de la paralysie politique, les réformes sont au point mort.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
L'histoire s'appuie sur une plate-forme fondamentale de pluralisme politique.
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран.
Une autre leçon concerne l'échec du leadership politique africain.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия.
Le nationalisme a longtemps représenté une cause essentielle de la violence politique.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
Cette stratégie de décapitation politique préventive a produit d'énormes dividendes pour le Parti.
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы.
Donner le ton des discours politiques n'est plus le rôle de l'Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung