Sentence examples of "политического" in Russian
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха.
Assurément, Solidarité a connu un succès politique éclatant.
Это основные черты современного политического устройства.
Il s'agit là des grandes lignes de base d'un ordre politique moderne.
когда наступит время для главного политического изменения?
quand arrivera le temps d'un changement politique majeur ?
Египет страдает от еще одного политического недостатка:
L'Égypte souffre d'un autre handicap politique :
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического.
humanitaire, sécuritaire, économique et politique.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Le sectarisme et le racisme sont devenus des composantes habituelles du paysage politique.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения.
La seule chose qui fasse défaut est la volonté politique.
А это никак не способствует продуктивности политического процесса.
Et ça ne produit pas une politique productive.
Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича.
En raison de la paralysie politique, les réformes sont au point mort.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
L'histoire s'appuie sur une plate-forme fondamentale de pluralisme politique.
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран.
Une autre leçon concerne l'échec du leadership politique africain.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия.
Le nationalisme a longtemps représenté une cause essentielle de la violence politique.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
Cette stratégie de décapitation politique préventive a produit d'énormes dividendes pour le Parti.
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы.
Donner le ton des discours politiques n'est plus le rôle de l'Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert