Sentence examples of "пользователи" in Russian

<>
Translations: all139 utilisateur130 utilisatrice1 other translations8
В отличие от прошлого, когда китайские пользователи Интернета пассивно получали информацию, годы влияния таких понятий, как права человека и демократия, придали им смелости для того, чтобы усомниться в укрепившихся, но сомнительных взглядах, даже если это означает борьбу с традиционными верованиями. Contrairement à ce qui se passait auparavant, quand les internautes chinois recevaient des informations sans réagir, des années d'exposition à des concepts tels que les droits de l'homme et la démocratie les ont enhardis au point de critiquer des points de vue largement admis mais contestables, quitte à passer pour iconoclastes.
И этим пользовались не только обыкновенные пользователи, Mais ce n'était pas qu'un usage individuel.
И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах. Et plus de 10 000 défibrillateurs ont déjà été signalés aux Pays-Bas.
Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат. Compte tenu du manque de fonds publics et des contraintes budgétaires, pour augmenter les dépenses, les usagers doivent couvrir une plus grande partie des coûts.
Кроме того, пользователи в странах, регулирующих цены на услуги, платят больше тех, чьи правительства этот вопрос не регулируют. De même, les consommateurs des pays pauvres qui réglementent les tarifs des FSI paient davantage pour accéder à Internet que les consommateurs qui habitent dans des pays où ces tarifs ne sont pas réglementés.
И даже в Антарктике, по крайней мере в это время года, мы иногда видим, что пользователи в сети. Même en Antarctique - du moins à cette période de l'année - nous voyons de temps à autre une requête monter.
Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду. Ceux-ci peuvent toujours visiter les sites qu'ils veulent, mais il y aurait au moins des avertissements indiquant qu'ils prennent des risques.
Важнейшие инновации здесь в том, что вместо того, чтобы наши инженеры или наши сотрудники говорили, что является наиболее важным, мы собираемся выйти и подсчитать почему вы, пользователи Интернета, по любой причине - тщеславие, удовольствие - сделали ссылки и в какой последовательности. L'innovation critique ici est qu'au lieu que ce soient nos ingénieurs ou notre personnel qui vous disent ce qui est le plus pertinent, nous allons mesurer les liens que vous, personnes présentes sur le web, quelle que soit la raison - vanité, plaisir - avez produit, et comment vous vous êtes liées les unes aux autres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.