Sentence examples of "поменьше" in Russian

<>
Ведь у нас нет окорока поменьше. Donc, vous ne pouvez pas prendre un plat plus petit.
Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать. Nous devons passer plus de temps à apprécier ce qui existe déjà et moins de temps à chercher désespérément à faire de nouvelles choses.
У вас бы был большой динозавр и динозавр поменьше. Vous auriez un gros dinosaure et un dinosaure plus petit.
Мы извлекли и декомпилировали атакующий код, и мы обнаружили, что он представляет собой две бомбы - поменьше и побольше. Nous avons donc extrait et décompilé le code d'attaque, et nous avons découvert qu'il est structuré en deux bombes numériques - une plus petite et une plus grande.
Мне не нужно было вскрывать каждого из них, потому что я выстроил в ряд их челюсти, и, оказалось, что у самой крупной - 12 зубов, в той, что поменьше - 13, ещё меньшая имеет 14 зубов. Mais en fait je n'ai pas eu à en en découper parce que j'ai juste aligné leur mâchoires et il s'est avéré que le plus grand avait 12 dents celui un peu plus petit en avait 13 et le suivant en avait 14.
Но сейчас, во время отлива, многие американцы начинают замечать не только то, что те, у кого мачта выше, поднялись намного выше, но и также то, что многие лодки поменьше разбились, следуя за ними в кильватере. mais maintenant qu'elle descend, les Américains réalisent que non seulement les plus gros bateaux ont eu la chance d'être portés bien plus loin, mais que les plus petits ont été réduits en morceau.
Но перед Бушем в процессе претворения его политики встанут две проблемы - одна большая, а вторая поменьше. Mais M. Bush doit maintenant relever deux défis, l'un majeur et l'autre de moindre importance, dans la mise en place de sa politique.
Но даже если ей окажется страна поменьше, то угроза может оказаться достаточно серьезной, поскольку это может означать начало конца. Des pays pourraient alors menacer de partir dans l'espoir que cela suffirait à obtenir l'accord des autres membres de l'UEM sur les changements politiques souhaités.
Во имя какого принципа, например, мы можем попросить Китай и Индию умерить свой экономический динамизм и использовать поменьше естественных ресурсов планеты? Au nom de quel principe pourrait-on demander à la Chine et à l'Inde de limiter leur dynamisme économique aux fins de réduire leur prélèvement sur les ressources naturelles de la planète ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.