Sentence examples of "понял" in Russian with translation "réaliser"
Translations:
all2094
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
other translations83
Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
J'ai réalisé que mon véritable rival était le castor.
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre.
Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Parce qu'alors j'ai réalisé que je pouvais me faire de l'argent.
Но тут я понял, что рекорд в 16:32 побит!
Et c'est alors que j'ai réalisé que j'étais arrivé à 16:32.
Вот тогда-то я понял, что я не Невероятный Халк.
C'est à ce moment-là, que j'ai réalisé que je n'étais pas l'Incroyable Hulk.
Тогда он понял, что получил множество с числом элементов, большим бесконечности.
Il réalisa donc qu'il était face à un ensemble dont le nombre d'éléments était supérieur à l'infini.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
J'avais réalisé que mon boulot c'est de créer des possibilitées chez les autres.
Я отнюдь не первый человек, кто понял, насколько мощным орудием является вмешательство.
Maintenant, je ne suis en aucun cas la première personne à réaliser à quel point une intervention d'outil est puissante.
И я понял, что, возможно, западные страны не будут господствовать всё время.
J'ai réalisé que peut-être le monde occidental ne continuerait pas à dominer le monde pour toujours.
Я понял, что мне придется бороться, чтобы донести то, чего я хотел достигнуть.
J'ai pris conscience que j'aurais ŕ me battre pour communiquer ce que j'aspirais ŕ réaliser.
Это похоже на то, что Бек переживал, когда понял, что он в опасности.
Ceci pourrait être ce que Beck était entrain de vivre quand il a réalisé qu'il était en danger.
Только после этого я понял, что это был просто терминал, в который я прилетал.
Ce n'est qu'à ce moment là que j'ai réalisé que c'est tout simplement la porte dans laquelle j'allais débarquer.
Обдумав это, я понял, что эти характеристики необходимо изменить, чтобы переместить Т в знаменатель.
En examinant celà en détails, j'ai réalisé que tous ces attributs devaient être changés pour passer T au dénominateur.
Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
J'ai réalisé qu'il voulait m'exposer sa poitrine décharnée.
Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому.
Ce que je réalise c'est que ce que mon grand-père a fait pour moi quand j'étais gamin, tout le monde y a accès maintenant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert