Beispiele für die Verwendung von "послание" im Russischen
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями.
Sa missive était probablement un élément des négociations secrètes en cours entre Khodorkovsky et les différentes factions du Kremlin.
Наше послание лидерам Ирана также недвусмысленно:
Notre message aux dirigeants iraniens est tout aussi clair :
Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
Ce message donne matière à réfléchir aux nombreux fans d'Armstrong.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
Suite à cette visite, mon message aux responsables européens est de deux ordres.
И это послание, которое я стараюсь донести до них.
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
Чтобы оно имело смысл, послание должно быть подкреплено действиями:
Pour être crédible, ce message devra être suivi d'actions :
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание:
Ma mère, devenue alors présidente, avait aussi un message très fort:
Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание?
Regardez la seconde porte y a-t-il un quelconque autre message.
Это - послание о том, что Египту нужно принять и понять.
C'est le message que l'Egypte doit comprendre et accepter.
Его миссия и его послание - это система офтальмологической помощи "Аравинд".
Sa mission et son message s'intéressent au système Aravind pour les soins oculaire.
Однако послание Самараса не проясняет сомнений по поводу его позиции:
Toutefois, le message de Samaras no dégage les doutes sur sa position:
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
Les verdicts de la Cour ont envoyé un message sans équivoque, qui comporte des conséquences de taille pour la transition politique en Égypte.
В действительности, нет никакой необходимости приукрашивать это политическое послание для Китая.
La Chine n'a en effet aucun besoin d'embellir le message politique.
Мое послание к TEDGlobal и всему миру в целом в следующем:
Mon message à TEDGlobal et au monde entier est:
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Même la simple consommation de hamburgers peut créer un message implicite.
Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику.
Nous devons porter leur message auprès des décisionnaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung