Sentence examples of "посланиями" in Russian
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Mais ces messages doivent être contrebalancés par d'autres.
Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами.
Les panneaux publicitaires, c'était "eux" communiquant dans notre espace commun, échangeant des messages, en l'occurrence par-dessus nos têtes.
До тех пор пока Меркель выступает против предложенного Олландом создания еврооблигаций с целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве.
Même si la chancelière allemande est opposée à la proposition de Hollande de créer des euro-obligations pour financer de grands projets industriels, ils ne peuvent ni l'un, ni l'autre se permettre de perdre de temps pour rassurer des marchés nerveux en leur envoyant un message de cohésion.
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями.
Sa missive était probablement un élément des négociations secrètes en cours entre Khodorkovsky et les différentes factions du Kremlin.
Наше послание лидерам Ирана также недвусмысленно:
Notre message aux dirigeants iraniens est tout aussi clair :
Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
Ce message donne matière à réfléchir aux nombreux fans d'Armstrong.
Первые послания Китаю должны содержать заверения.
Les premiers messages à l'attention de la Chine devraient être conciliants.
Ноябрьская поездка Обамы была также посланием Китаю.
La visite d'Obama en Asie était aussi un message adressé à la Chine.
Я надеюсь, вы придадите значение этому посланию.
J'espère que vous attacherez de l'importance à ce message.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
Suite à cette visite, mon message aux responsables européens est de deux ordres.
Спутанные и постоянно меняющиеся послания не завоевывают голосов.
Des messages confus et inconstants ne rapportent pas de voix.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Les messages verbaux délivrés par des voix sont souvent fortement émotionnels.
Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Mais ces messages doivent être contrebalancés par d'autres.
И это послание, которое я стараюсь донести до них.
Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer.
Чтобы оно имело смысл, послание должно быть подкреплено действиями:
Pour être crédible, ce message devra être suivi d'actions :
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз.
Mais le message ne va plus venir seulement du haut vers le bas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert