Sentence examples of "послушать советов" in Russian
Они тайно спросили совета у одного знаменитого автора текстов, чьё имя я не назову, и он послал им по факсу пару советов.
Alors, ils ont pris des conseils en secret auprès d'un célèbre parolier, que je ne nommerai pas, et il leur faxé quelques suggestions.
Она спросила, если бы она могла послушать то, что она назвала "музыкой моего племени" и впоследствии была очень разочарована когда я достала мою кассету Мэрайи Керри.
Elle m'a demandé si elle pouvait écouter ce qu'elle appelait ma "musique tribale", et fut par conséquent très déçue quand j'ai sorti ma cassette de Mariah Carey.
Адвокаты и судьи ездили от одного окружного суда к другому, и когда кто-нибудь из них узнавал, что Линкольн в городе, они съезжались издалека, чтобы послушать его истории.
Les juges et les avocats voyageaient d'un tribunal départemental à un autre, Et quand n'importe qui apprenait que Lincoln était dans les parages, ils faisaient des kilomètres pour venir l'écouter raconter des histoires.
Вот пара разумных советов от одного из крупнейших инвесторов в США,
Voici quelques conseils d'un des plus importants investisseurs aux USA.
Так как получаю домашнее образование, я пошел послушать его однажды.
Comme je suis mes cours à la maison, j'ai pu aller l'écouter un jour.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
Pour 1,99 dollars, vous pouvez écouter ce silence, qui est différent de toute autre forme de silence.
И за это время я дам вам несколько полезных советов, которые я усвоила в этих приключениях, не нося ничего нового.
En faisant cela, je vais aussi vous raconter quelques leçons de vie que, croyez-le ou non, j'ai reçues dans cette aventure où je ne porte rien de neuf.
И вы можете послушать через наушники с помощью бинауральной записи.
Et vous pouvez écouter dans un casque avec cette chose appelée enregistrement binaural.
Действительно ли важно только качество советов и информации?
Est-ce seulement la qualité des conseils et des informations qui compte ?
Лет 10, если послушать знатоков из нашей автостолицы Detroit.
Peut-être une décennie, à en croire mes amis à Détroit.
Возможно некоторые из вас уже пришли к ответу непроизвольно, без всяких советов, но, к сожалению, многим людям это неизвестно.
Et certains d'entre vous savent visiblement le faire spontanément sans aucun conseil, mais malheureusement beaucoup de gens ne savent pas.
Если ты очень умный, то можно осветить крылья насекомого лазером, прежде чем его убивать, и послушать частоту взмахов крыльев, и измерить размер.
Si vous êtes vraiment bon, vous pourriez allumer un laser non-létal sur la bestiole, avant de la zapper, écouter la fréquence des battements d'ailes, et mesurer sa taille.
К этому моменту я уже просто хотела дать этим мальчикам пару советов насчёт их рекламной речи.
À ce moment je voulais conseiller ces deux garçons à propos de leur accroche.
немного угроз, немного дружелюбных советов, немного налоговых проверок, немного контроля над содержанием текстов.
un peu de menaces, un peu de conseils amicaux, un peu de police financière, un peu de contrôle du texte.
Сегодня утром вы грустнее и хотели бы послушать вашу песню, ту же самую песню, сыгранную грустнее, чем вчера.
Ce matin, vous êtes triste, vous voulez entendre votre chanson, la même chanson, jouée plus triste que vous ne l'avez entendue hier.
И понаблюдав за, если угодно, представителями разных племенных советов, которые собирались, иначе говоря, на вечеринках в честь Супер кубка, мы на следующий день послали е-мейл редакторам 40 газет.
Et comme nous interrogions les députés, si vous voulez, de différents conseils tribaux qui se sont réunis, aussi appelés "soirées Super Bowl", nous avons envoyé l'email suivant à 40 rédacteurs de journaux le lendemain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert