Sentence examples of "постоянными" in Russian with translation "constamment"

<>
Своими постоянными требованиями снижения учётных ставок ниже допустимого ECB уровня, политики представляют Центробанк как козла отпущения, отвечающего за плохие результаты экономической деятельности в Европе. En poussant constamment à une baisse des taux plus importante que ce que la BCE peut offrir, les responsables politiques font de la BCE le bouc émissaire responsable des performances économiques médiocres de l'Europe.
Я постоянно чувствую себя сонным. Je me sens constamment somnolent.
Это постоянно происходит, когда пишешь. Et cela arrive constamment dans l'écriture.
Меня постоянно клонит в сон. Je me sens constamment somnolent.
Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку. Vous faites constamment des prédictions sur votre environnement.
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits.
И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры. Et il demande constamment plus d'infrastructure.
Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации. Et même comme ça, ont devait constamment innover.
Мы постоянно натыкаемся друг на друга. Nous nous heurtons constamment les uns les autres.
Так что ваше тело постоянно регенерирует. Donc, votre corps se régénère constamment.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la production de chaque unité de travail progresse constamment.
Теперь она лётчик ВВС и постоянно путешествует. Maintenant elle est caporal dans l'armée de l'air et voyage constamment.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых. De nouveaux groupes prennent constamment naissance sur les ruines des anciens.
Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем: C'est pourquoi, devant notre grand regret, ce que nous disons constamment est:
Поскольку все предметы обихода постоянно выделяют летучие вещества. Parce que tous les produits que nous avons dégagent constamment le composant volatile dont ils sont fait.
Это нижний уровень библиотеки, где выставки постоянно меняются. Voici une partie du rez-de-chaussée de la bibliothèque où l'exposition change constamment.
Запасы соли для оральной регидратации должны постоянно пополняться. Les réserves de sels de réhydratation doivent être constamment réapprovisionnées.
И все это потому что мы постоянно распространяем микроорганизмы. C'est parce que nous rejetons constamment des microbes.
и мы постоянно развиваемся с точки зрения защиты биоразнообразия. Nous sommes même constamment en train d'améliorer la protection de la biodiversité.
Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора. Rezero se tient en équilibre en mesurant constamment son inclinaison avec un détecteur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.