Sentence examples of "построен" in Russian

<>
Когда был построен этот замок? Quand est-ce que ce château a été construit ?
В конце концов, Рим был построен не за один день, и ЕС - уходящий своими корнями в послевоенное Европейское объединение угля и стали - начинался с аналогичных маленьких шагов в сторону интеграции. Après tout, Rome ne s'est pas faite en un jour, et l'UE - enracinée dans la Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier d'après-guerre - a aussi commencé par de petites étapes vers l'intégration.
Он был построен 150 лет назад. Elle a été bâtie il y a 150 ans.
Это приведет к роспуску Африканского Союза в его сегодняшней форме, который в любом случае построен на нетвердой основе, поскольку его создатели стараются копировать Европейский Союз - бюрократическую модель, едва ли достойную подражания. Cela entraînerait le démantèlement de l'Union africaine sous sa forme actuelle qui a de toute façon des bases instables, ses concepteurs ayant préféré, semble-t-il, plagier l'Union européenne - modèle bureaucratique qui mérite à peine d'être imité.
Мост был построен за два года. Le pont fut construit en deux ans.
Не в последнюю очередь гиперрост Японии был построен на феноменальных темпах роста инвестиций. Enfin, les années d'hyper-croissance du Japon étaient bâties sur un taux d'investissement phénoménal.
Этот замок был построен в тысяча шестьсот десятом году. Ce château a été construit en 1610.
Этот снимок сделан под приютом для бездомных, который был построен в 1885 году в расчете на 1100 человек. Ceci a été pris sous un asile de sans-abris bâtit en 1885 pour abriter 1100 personnes.
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа: "L'usine du monde" n'aurait pu être construite sans le deuxième pilier :
Основываясь на уроках 1930-х годов, послевоенный глобальный экономический порядок был построен на сети международных институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и то, что в конечном итоге стало Всемирной торговой организацией. En tenant compte des leçons des années 1930, l'ordre économique d'après-guerre fut bâti sur un réseau d'institutions internationales, telles que le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et ce qui devint par la suite l'Organisation mondiale du commerce.
Дом, который был построен в этом квартале самым первым - это первый дом. La première maison jamais construite dans un bloc est la maison numéro un.
Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. Et puis finalement vous avez des habitations de squatters comme celle-ci, qui est construit d'après le modèle banlieusard.
Он был построен величайшим правителем Солнца величайшего города-государства величайшей цивилизации Центральной Америки - майя. Il a été construit par le plus grand Roi du Soleil, dans la plus grande ville-état, de la plus grande civilisation d'Amérique, les Mayas.
Этот телескоп на самом деле построен схожим образом с хорошо известным вам, космическим телескопом "Хаббл", Le télescope est en fait construit de façon similaire à Hubble, le téléscope spacial que vous connaissez bien.
ЕС был построен на конкретных достижениях, способности концептуально мыслить и находить инструменты для реализации концепций. L'Union européenne s'est construite grâce à des réalisations concrètes, associant une vision et les instruments nécessaires pour la mettre en oeuvre.
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе. Ensuite, le succès précoce de "l'infrastructure chinoise" s'est construit sur un foncier, un capital et une main d'oeuvre peu couteux.
АТА - это первый телескоп, который построен из большого числа малых "тарелок" и связанных вместе посредством компьютера. Le ATA est le premier télescope construit à partir d'un grand nombre de petites antennes, assemblées par des ordinateurs.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. En 1907, un pont avec une longueur de travée jamais atteinte jusque là était construit au-dessus du St Laurent, près de la ville de Québec au Canada.
Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей. Dans un village, un pont a été construit pour relier deux quartiers séparés pendant la saison des pluies.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га. Et une fois que cette allée sera construite, elle connectera le South Bronx aux plus de 160 hectares du Parc de Randall's Island.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.