Sentence examples of "построен" in Russian
Этот дом построен из банок из-под Будвайзера.
Voici une maison inspirée d'une cannette de Budweiser.
И он был построен в качестве робота-диетолога и тренера.
Et il a été conçu pour être un robot coach pour le régime et l'exercice physique.
Отсюда возникает диалог, потому что визуальный слой построен так, что допускает два ответа.
Ceci démarre une conversation car le dessin est créé de manière à pouvoir proposer deux réponses.
Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов.
les nouvelles technologies de l'informatique et des télécommunications qui ont généré un énorme marché d'instruments dérivés.
ЕС не сможет сохраниться, если не будет построен на искреннем стремлении своих граждан.
L'UE ne peut survivre à moins d'être fondée sur l'engagement explicite de ses citoyens.
Эти два новых самолета летают ровно с такой же скоростью как DC8, который был построен в 1958 году.
Ces deux nouveaux avions vont a la même vitesse qu'un DC8 qui lui a été fabriqué en 1958.
Протестующие, которые положили конец режиму Бен Али, являются образованными сыновьями и дочерьми большого светского среднего класса, который был построен в течение десятилетий правления Хабиб Бургиба.
Les manifestants qui ont mis fin au régime de Ben Ali sont les fils et les filles éduqués de la très large classe moyenne laïque forgée au fil des décennies par Bourguiba.
В-третьих, успех финансовой системы Китая был построен на финансировании государственными банками крупных инфраструктурных проектов и внешнего финансирования экспортной продукции посредством прямых иностранных инвестиций и торговли.
Troisièmement, le succès du système financier chinois repose sur le financement d'importants projets d'infrastructure par les banques d'état et sur le financement étranger des produits destinés à l'exportation par le biais des IDE et des échanges commerciaux.
В этом случае, взгляд КПК на омоложение построен на убеждении, что зенит китайского могущества под управлением династий Мин и Цин представляет собой естественное, справедливое и постоянное состояние дел 5000-летней цивилизации.
En l'occurrence, la vision du rajeunissement qui est celle du PCC repose sur l'idée que l'apogée ayant caractérisé la puissance chinoise sous les dynasties Ming et Qing correspondrait à la situation naturelle, juste et permanente de cette civilisation vieille de 5 000 ans.
Только что разорвавшийся кредитный пузырь, подпитываемый так называемыми специальными инвестиционными инструментами, деривативами, облигациями, обеспеченными долговыми обязательствами, а также дутыми рейтингами ценных бумаг, имеющих три А, был построен на иллюзиях математического моделирования.
La bulle du crédit qui vient d'éclater, alimentée par les "véhicules spéciaux d'investissement", les produits dérivés, les dettes obligataires et les évaluations bidons, reposait sur d'illusoires modèles mathématiques.
Ведь бизнес психологов построен на том, что если клиент пришёл на сеанс с одной проблемой, нужно, чтобы он ушёл, осознав, что у него их 10, чтобы он посещал сеансы снова и снова.
On espère les deux, parce que dans notre business modèle, si vous venez en séance avec un problème, on veut être sûrs que vous repartez avec 10, pour que vous reveniez encore et encore.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert