Sentence examples of "потенциальном" in Russian
Так вы видите существа в их потенциальном счастье.
Et l'on voit alors les gens dans leur bonheur potentiel.
Выпуск привилегированных акций с правом купить или продать понижает риск убытков клиентов и дает им гарантию того, что они будут иметь возможность участвовать в потенциальном повышении цены по прогнозу.
En émettant des actions préférentielles assorties de bons de souscription (options), on réduit les risques pour le public, tout en lui assurant une participation aux bénéfices potentiels.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Ces raisonnements sont potentiellement catastrophiques.
Однако существует другое потенциальное последствие.
Une autre conséquence potentielle découle de cette approche.
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком.
Le Proche-Orient est un marché potentiellement lucratif à proximité.
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом.
Les retombées du séisme pourraient donc potentiellement constituer un point tournant.
Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных.
Ce sont des sources potentielles de transmission des données à haute vitesse.
Но у нее есть также потенциально опасный недостаток.
Mais cette voie comporte également un inconvénient potentiellement dangereux.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Les sociétés, les cultures et les marchés potentiels évoluent.
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
Ce dernier suppose un processus désordonné, indiscipliné et potentiellement subversif.
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.
Pourtant, la contribution potentielle de l'Europe ne devrait pas être sous-estimée.
В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
En effet, les situations potentiellement explosives ne manquent pas.
в исламском мире Иран - потенциальный лидер.
dans un monde islamique, l'Iran est un leader potentiel.
Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ.
Certaines conséquences sont potentiellement dangereuses pour la BCE elle-même.
Коммерческие банки, владеющие государственными облигациями слабых стран, стали потенциально неплатежеспособными.
Les banques commerciales qui détiennent une grande quantité d'obligations d'Etat des pays affaiblis sont devenues potentiellement insolvables.
Однако именно финансовый кризис является уникальным и потенциально касающимся всех.
La crise financière est quant à elle unique et potentiellement dramatique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert