Sentence examples of "потерпевший от обмана" in Russian

<>
И эти технологии скоро будут предлагаться всем нам как панацея от обмана, и однажды они подтвердят свою неоспоримую пользу. Et ces technologies seront bientôt sur le marché pour tout le monde, comme une panacée contre le mensonge, et elles s'avèreront incroyablement utiles un de ces jours.
И я собираюсь показать Вам два признака обмана. Alors ce que je vais faire c'est vous montrer deux modèles de mensonge.
В течение трех дней 15-17 сентября 2008 года банк Lehman Brothers заявил о несостоятельности, страховая компания мега масштаба AIG перешла в руки правительства США, а потерпевший неудачу символ Уолл-стрит - банк Merrill Lynch - был поглощен банком Bank of America в результате сделки, которую профинансировало и провело правительство США. En l'espace de trois jours, du 15 au 17 septembre 2008, Lehman Brothers déposait le bilan, la méga compagnie d'assurances AIG était reprise par le gouvernement américain, et la vacillante figure emblématique de Wall Street, Merrill Lynch, était absorbée par la Bank of America dans un accord négocié et financé par le gouvernement américain.
Можно было бы ожидать, что с ростом ставки обмана станет больше, но в действительности этого не произошло. On pourrait s'attendre à ce que, plus il y a d'argent sur la table, plus les gens tricheraient, mais en fait ce n'était pas le cas.
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью. Quand vous combinez la science de la reconnaissance du mensonge avec l'art de regarder, d'écouter, vous vous dispensez de collaborer à un mensonge.
Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего-либо, что может изменить технологию приготовления пищи? Comment pouvons-nous prendre cette idée de tromper vos papilles et lui faire faire un bond dans ce que nous pouvons faire aujourd'hui qui pourrait être une technologie alimentaire révolutionnaire?
Начну с пары примеров оптического обмана, которые станут метафорой для рациональности. Et je veux commencer en vous donnant des exemples d'illusions d'optique comme une métaphore pour la rationalité.
К моменту вступления во взрослый рабочий мир, в котором мы сами зарабатываем себе на хлеб, мы попадаем в мир, который загроможден спамом, ложными интернет-друзьями, продажной прессой, хитроумными ворами личных данных, строителями финансовых пирамид мирового класса, и эпидемией обмана - одним словом, в мир, который один автор называет пост-правдивое общество. Quand nous entrons dans le monde du travail et que nous gagnons notre vie, nous entrons dans un monde qui est encombré de spam, de faux amis numériques, de média partisans, de voleur d'identité ingénieux, de fraudeurs à la pyramide financière de classe mondiale, une épidémie de mensonge, en bref ce qu'un auteur appelle une société post-vérité.
Ну, если повсюду в мире, если мы окинем взглядом светлые точки ночью, из-за обмана зрения кажется, будто большая часть мира уже застроена. Eh bien, à l'échelle du monde, si l'on regarde les lumières de nuit, ce qui nous induit en erreur c'est qu'on a l'impression que la quasi-totalité du monde accueille déjà des villes.
Никакого обмана вообще. Pas du tout de tricherie.
Разве мы - жертвы массового обмана? Sommes-nous les victimes d'une illusion de masse ?
сколько с нормами обмана. C'était une question de norme pour tricher.
Он ощущает себя, свои мысли и чувства как нечто, отделенное от всего остального, а этоесть не что иное, как разновидность оптического обмана сознания. Il fait l'expérience de lui-même, de ses pensées et de ses sentiments, comme quelque chose de détaché du reste, et ce détachement est une sorte d'illusion d'optique de sa conscience.
Так вот, согласно экономической теории рентабельность обмана легко рассчитать: Bon, en théorie économique, la tricherie est une analyse coût-bénéfice très simple.
Его нельзя считать доказательством обмана. Ce ne sont pas des preuves de mensonge.
Это что-то вроде оптического обмана, так ведь? C'est un genre d'effet d'optique, non?
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе. On pourrait s'attendre à ce que, la probabilité de se faire prendre baissant, les gens tricheraient plus, mais encore, ce n'est pas le cas.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт. Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.
Нет никакого магического средства, чтобы выявить ложь, но овладеть навыком обнаружения обмана можно. Il n'y a pas de formule magique pour la détection de mensonges, mais le développement des compétences pour reconnaître la tromperie est possible.
Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи. Si, pour frauder, un utilisateur voulait payer deux fois avec le même argent très vite (moins de dix minutes), une seule des deux transactions serait validée par le réseau - l'autre restant orpheline car les deux ont des empreintes différentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.