Beispiele für die Verwendung von "потребление" im Russischen

<>
предпочитают частное потребление общественным благам; elle encourage la consommation des ménages plutôt que les biens publics ;
И они удвоят потребление энергии. Et ils vont doubler leur consommation d'énergie.
Как результат, пришло внеклассовое потребление. En conséquence, la consommation déclassée est à la mode.
Потребление мяса увеличилось в 5 раз. La consommation de viande a été multipliée par cinq.
Однако потребление не является этической целью. Mais la consommation n'est pas une fin éthique.
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса. L'organisme recommande également de limiter sa consommation de viande rouge.
Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов. Cela aiderait à réduire la consommation de ressources naturelles rares.
Ее потребление кислорода упало в десятки раз. Sa consommation d'oxygène est tombée vertigineusement.
Это потребление бензина во всех этих странах. Voici la consommation d'essence dans tous ces pays.
По мере нормализации экономики возобновятся потребление и инвестиции. A mesure que l'économie se normalisera, la consommation et l'investissement reprendront.
Поощрение динамичной сферы обслуживания также обязательно увеличит потребление. Qui plus est, entretenir un secteur des services dynamique aura des répercussions positives constantes sur la consommation.
В Азии экономический рост увеличил потребление продуктов питания. En Asie, la croissance économique a stimulé la consommation alimentaire.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц. Mais la consommation totale d'énergie augmentera à 22 unités.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Les modèles de consommation et les préférences font partie intégrante de tels systèmes.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала. La consommation, en ce sens, est une expression de leur potentiel productif.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи. La consommation publique est tout aussi progressive que les transferts monétaires.
Давно понятно, что значение имеет не доход, а потребление. Nous savons depuis longtemps que ce ne sont pas les salaires qui comptent, mais la consommation.
В течение короткого времени трудно отрегулировать потребление в техническом плане. À court terme, il est techniquement difficile d'ajuster la consommation.
Для Китая они определяют потребление в пределах 40-45% ВВП. Ce qui revient, en Chine, à une consommation d'environ 40 à 45% du PIB.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.