Sentence examples of "появляются" in Russian

<>
У всех нас появляются дети. Nous apportons nos enfants dans ce monde.
Иногда такие интересные штуки появляются. Et parfois c'est sympa, n'est-ce-pas.
Так появляются разные типы психопатов. On trouve toutes sortes de psychopathes.
К сожалению, здесь появляются специфические исключения. Malheureusement, des expressions idiosyncratiques existent.
Они появляются на работе когда хотят. Ils viennent quand ils veulent.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств. Vous savez, vous avez de nouvelles maladies qui nécessitent de nouveaux médicaments.
Мы само-изменяемся когда появляются идеи. Nous nous corrigeons alors que nous avons des idées.
Но элементы азиатского пути постепенно появляются. Pourtant, de tels éléments font peu à peu surface.
Важные разногласия вновь появляются в социальных вопросах. D'importantes divergences remontaient à la surface en matière de questions sociales.
Дети, как водится, не появляются изо рта. En fait les bébés ne sortent pas de la bouche.
Самосознание - зеркало, в котором появляются все образы. La conscience est comme un miroir qui permet aux images d'avoir un support.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых. De nouveaux groupes prennent constamment naissance sur les ruines des anciens.
Машины редко появляются на этой третьей дороге. Il est rare que des voitures circulent sur cette troisième route.
Если появляются ошибки, вы можете заменить часть. S'il y a des erreurs, vous pouvez remplacer des parties.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется. Elle change sans cesse.
И она не влезает, поэтому и появляются складки. Et il ne tient pas là-dedans, donc il s'est ridé.
По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки. Quand les roches et les montagnes meurent, les grains de sable naissent.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре. Ce sentiment se manifeste souvent dans la culture populaire.
В результате появляются дополнительные стимулы идти на риск. Il en résulte de plus gros incitants à prendre des risques.
И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях. Et à partir de ça vous avez des nouvelles possibilités de calcul.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.