Sentence examples of "по-прежнему" in Russian

<>
Она по-прежнему верит мне. Elle me croit toujours.
Государство по-прежнему имеет значение. L'État est toujours important.
У вас по-прежнему есть выбор. Eh bien, vous avez toujours le choix.
Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement.
Американская экономика по-прежнему самая великая экономика. L'économie américaine est toujours la plus grande économie au monde.
Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А Nous recevons toujours une dose d'UVA.
И процесс по-прежнему занимает более полугода. Et le processus prend toujours plus de 6 mois.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. L'oeil est toujours transparent et vous pouvez faire pénétrer la lumière.
И французский язык по-прежнему является глобальным языком. Et le français est toujours une langue mondiale.
сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада. l'Est et l'Ouest ne se sont toujours pas rencontré.
Но по-прежнему ли ярко горит этот факел? Mais la lumière de ce flambeau est-elle toujours aussi vive ?
Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти. D'un point de vue politique, les Etats-Unis sont toujours le pays des grands groupes pétroliers.
Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой. Donc, je travaille toujours sur film, j'en ai bien peur.
Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ. Il serait toujours nécessaire aux États de procéder individuellement à des réformes structurelles.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques.
США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента. Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим. L'armée, les services de sécurité et la communauté alaouite continuent toujours à soutenir fermement le gouvernement.
В этих лагерях по-прежнему остаются более 100 000 человек. Plus de 100.000 Tamouls sont toujours emprisonnés dans ces camps.
Итак, они выбрались, но по-прежнему были в постоянной опасности. Seulement, ils étaient dehors mais ils étaient toujours en danger.
В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных. Plus de 2100 prisonniers politiques sont toujours emprisonnés en Birmanie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.